Lyrics and translation Johan Johansson - En tavla av Picasso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En tavla av Picasso
A Painting by Picasso
Jag
ville
ärva
mig
en
tavla
av
Picasso
I
wanted
to
inherit
a
painting
by
Picasso
Från
någon
konstig
okänd
släkting
till
min
far
From
some
strange
unknown
relative
of
my
father
Jag
ville
se
på
den
och
sedan
säga
"jasså"
I
wanted
to
look
at
it
and
then
say,
"Oh,
that's
it"
Plocka
fram
färgerna
och
måla
tavlan
klar
Get
out
the
paints
and
finish
painting
the
painting
Och
alla
skulle
tycka
jag
var
galen
And
everyone
would
think
I
was
crazy
Och
se
på
mig
på
någon
som
handlat
fel
And
look
at
me
like
someone
who
had
done
something
wrong
Men
jag,
ja
hade
målat
med
Picasso
But
I,
yes,
had
painted
with
Picasso
Ställ
dig
upp
om
du
kan
bräcka
det
Stand
up
if
you
can
break
it
Jag
ville
sända
diktatorerna
till
Auschwitz
I
wanted
to
send
the
dictators
to
Auschwitz
Jag
skulle
åka
med
som
lägerkommendant
I
would
go
with
them
as
the
camp
commander
Jag
ville
piska
dom
för
eländet
dom
spridit
I
wanted
to
whip
them
for
the
misery
they
had
spread
Jag
hade
ångrat
mig
när
piskan
plockats
fram
I
would
have
regretted
it
when
the
whip
was
picked
up
Så,
vissa
hade
kallat
mig
blödig
So,
some
would
have
called
me
soft
Och
andra
hade
kallat
mig
kräk
And
others
would
have
called
me
a
wretch
Men
jag
hade
varit
kommendant
i
Auschwitz
But
I
had
been
commandant
at
Auschwitz
Ställ
dig
upp
om
du
kan
bräcka
det
Stand
up
if
you
can
break
it
Jag
ville
bygga
en
berlinmur
mitt
i
bryssel
I
wanted
to
build
a
Berlin
Wall
in
the
middle
of
Brussels
Som
ringar
in
dom
byråkrater
som
rest
dit
Which
would
surround
the
bureaucrats
who
had
moved
there
Och
fylla
upp
med
(loppi?)tjafs
och
papperspyssel
And
fill
up
with
(loppi?)
junk
and
paper
crafts
Ifrån
kollegor
som
jag
deporterar
dit
From
colleagues
I
deport
there
Och
där
kan
dom
kasta
papper
på
varandra
And
there
they
can
throw
papers
at
each
other
Medan
vi
får
tackla
världen
som
den
är
While
we
get
to
tackle
the
world
as
it
is
Men
att
bygga
en
berlinmur
mitt
i
bryssel
But
to
build
a
Berlin
Wall
in
the
middle
of
Brussels
Ställ
dig
upp
du
som
först
tänkte
det
Stand
up,
you
who
first
thought
of
it
Ifall
hjärtat
styr
dom
som
styr
vårt
öde
If
the
heart
guides
those
who
guide
our
destiny
Då
skulle
dom
ha
lyssnat
på
mitt
ord
Then
they
should
have
listened
to
my
words
Och
stoppat
upp
det
ohållbara
flöde
And
stopped
the
unsustainable
flow
Av
prylar
och
lort
på
vår
jord
Of
gadgets
and
junk
on
our
earth
Men
nu
gillar
jag
ju
att
ha
fantasier
But
now
I
do
like
to
have
fantasies
Men
fantasin
den
har
gränser
den
med
But
fantasy
also
has
its
limits
Och
att
hjärtat
styr
dom
som
styr
vårt
öde
(haha)
And
that
the
heart
guides
those
who
guide
our
destiny
(haha)
Ingen
fantasi
kan
knäcka
det
No
fantasy
can
break
that
Och
ifall
jag
mötte
dig
igen
min
gamla
kompis
And
if
I
met
you
again,
my
old
friend
Skulle
du
se
på
mig
som
nån
slags
bohem
Would
you
look
at
me
like
some
kind
of
bohemian?
Och
jag
skulle
låta
dig
slå
i
mig
att
du
stormtrivts
And
I
would
let
you
tell
me
that
you
had
a
fantastic
time
Med
jante
och
med
jäkt
på
livets
väg
With
jante
and
the
rush
of
life's
journey
Men
om
du
skulle
visa
vad
du
äger
But
if
you
were
to
show
me
what
you
own
Som
något
slags
bevis
på
vem
du
är
As
some
kind
of
proof
of
who
you
are
Då
skulle
du
få
se
en
tavla
av
Picasso
Then
you
would
see
a
painting
by
Picasso
Som
målats
färdigt
av
en
kommendant
från
Auschwitz
That
has
been
finished
by
a
commandant
from
Auschwitz
Som
låtit
hjärtat
få
styra
upp
sitt
öde
Who
has
let
the
heart
guide
his
destiny
Det,
det
är
det
inte
många
som
fått
se
That,
that
is
not
something
many
have
seen
Och
lilla
du
kan
aldrig
bräcka
deeeeeeeet!
And
little
you
can
never
break
it!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johan Johansson
Attention! Feel free to leave feedback.