Johana - Saltimbanque - translation of the lyrics into German

Saltimbanque - Johanatranslation in German




Saltimbanque
Saltimbanque
Saltimbanque, fier de l'être
Saltimbanque, stolz darauf
Depuis tout petit je suis amoureux des lettres
Seit ich klein bin, liebe ich die Worte
Et aussi bizarre que cela puisse paraître
Und so seltsam es auch klingen mag
J'ai écrit au depart pour combattre mon mal-être
Schrieb ich zuerst, um mein Leid zu bekämpfen
Je me suis battu pour y arriver
Ich kämpfte, um hierher zu kommen
Mettant entre parenthèses ma vie privée
Stellte mein Privatleben zurück
Et même si cela était le prix à payer
Und selbst wenn das der Preis dafür war
Jamais je ne le regretterais
Bereue ich es niemals
Et tout le monde
Und alle zusammen
Lève, lè-lè-lève les mains en l'air
Hebt, he-hebt die Hände in die Höh'
Moi j'ai choisi la musique car je préfère l'atmosphère
Ich wählte Musik, denn ich liebe die Atmosphäre
Des boites de nuits, de la foule et des salles de concert
Der Clubs, der Menge, der Konzerthallen
Je ne suis qu'un saltimbanque
Ich bin nur eine Saltimbanque
Pourtant je vise le top
Doch ich ziele nach oben
Lève, lè-lè-lève les mains en l'air
Hebt, he-hebt die Hände in die Höh'
Moi j'ai choisi la musique car je préfère l'atmosphère
Ich wählte Musik, denn ich liebe die Atmosphäre
Des boites de nuits, de la foule et des salles de concert
Der Clubs, der Menge, der Konzerthallen
Je ne suis qu'un saltimbanque
Ich bin nur eine Saltimbanque
Pourtant je vise le top
Doch ich ziele nach oben
Lève, lè-leve, lève, lè-leve
Hebt, he-hebt, hebt, he-hebt
Lève, lè-leve, lève, lè-leve
Hebt, he-hebt, hebt, he-hebt
Lève, lè-leve, lève, lè-leve...
Hebt, he-hebt, hebt, he-hebt...
Lève les mains en l'air
Hebt die Hände in die Höh'
Tout le temps passionné
Immer mit Leidenschaft
Difficilement impressionné
Schwer zu beeindrucken
Pour mon public j'ai tout donné
Für mein Publikum gab ich alles
J'n'ai jamais abandonner
Ich gab niemals auf
Même si les galères tu connais
Auch wenn du die Härten kennst
Tâche de ne pas déconner
Versuche, keinen Unsinn zu machen
Car tu ne peux même pas soupçonner
Denn du kannst nicht einmal ahnen
Ce que la vie peut te donner
Was das Leben dir schenken kann
Non je ne vais pas changer le monde avec des paroles
Nein, ich werd' die Welt nicht mit Worten ändern
Parce que j'suis ni tes parents ni ton maître d'école
Denn ich bin weder deine Eltern noch dein Lehrer
Je ne suis pas un exemple, encore moins une idole
Ich bin kein Vorbild, schon gar kein Idol
Je veux juste que ton moral décolle
Ich will nur, dass deine Laune steigt
Lève, lè-lè-lève les mains en l'air
Hebt, he-hebt die Hände in die Höh'
Moi j'ai choisi la musique car je préfère l'atmosphère
Ich wählte Musik, denn ich liebe die Atmosphäre
Des boites de nuits, de la foule et des salles de concert
Der Clubs, der Menge, der Konzerthallen
Je ne suis qu'un saltimbanque
Ich bin nur eine Saltimbanque
Pourtant je vise le top
Doch ich ziele nach oben
Lève, lè-lè-lève les mains en l'air
Hebt, he-hebt die Hände in die Höh'
Moi j'ai choisi la musique car je préfère l'atmosphère
Ich wählte Musik, denn ich liebe die Atmosphäre
Des boites de nuits, de la foule et des salles de concert
Der Clubs, der Menge, der Konzerthallen
Je ne suis qu'un saltimbanque
Ich bin nur eine Saltimbanque
Pourtant je vise le top
Doch ich ziele nach oben
Lève, lè-leve, lève, lè-leve
Hebt, he-hebt, hebt, he-hebt
Lève, lè-leve, lève, lè-leve
Hebt, he-hebt, hebt, he-hebt
Lève, lè-leve, lève, lè-leve...
Hebt, he-hebt, hebt, he-hebt...
Lève les mains en l'air
Hebt die Hände in die Höh'
Toute existence est faite de hauts comme de bas
Jedes Leben hat Höhen wie Tiefen
Mais l'important en fait c'est que tu ne tombes pas
Doch wichtig ist, dass du nicht fällst
Élimine les défaites, dis-toi qu'elle ne compte pas
Streiche Niederlagen, sie zählen nicht
Lève le poing, relève la tête, la vie est un combat
Heb die Faust, Kopf hoch, das Leben ist ein Kampf
Toute existence est faite de hauts comme de bas
Jedes Leben hat Höhen wie Tiefen
Mais l'important en fait c'est que tu ne tombes pas
Doch wichtig ist, dass du nicht fällst
Élimine les défaites, dis-toi qu'elle ne compte pas
Streiche Niederlagen, sie zählen nicht
Lève le poing, relève la tête, la vie est un combat
Heb die Faust, Kopf hoch, das Leben ist ein Kampf
Lève, lè-lè-lève les mains en l'air
Hebt, he-hebt die Hände in die Höh'
Moi j'ai choisi la musique car je préfère l'atmosphère
Ich wählte Musik, denn ich liebe die Atmosphäre
Des boites de nuits, de la foule et des salles de concert
Der Clubs, der Menge, der Konzerthallen
Je ne suis qu'un saltimbanque
Ich bin nur eine Saltimbanque
Pourtant je vise le top
Doch ich ziele nach oben
Lève, lè-lè-lève les mains en l'air
Hebt, he-hebt die Hände in die Höh'
Moi j'ai choisi la musique car je préfère l'atmosphère
Ich wählte Musik, denn ich liebe die Atmosphäre
Des boites de nuits, de la foule et des salles de concert
Der Clubs, der Menge, der Konzerthallen
Je ne suis qu'un saltimbanque
Ich bin nur eine Saltimbanque
Pourtant je vise le top
Doch ich ziele nach oben
Lève, lè-leve, lève, lè-leve
Hebt, he-hebt, hebt, he-hebt
Lève, lè-leve, lève, lè-leve
Hebt, he-hebt, hebt, he-hebt
Lève, lè-leve, lève, lè-leve...
Hebt, he-hebt, hebt, he-hebt...
Lève les mains en l'air
Hebt die Hände in die Höh'





Writer(s): Johana Leroy


Attention! Feel free to leave feedback.