Johann Sebastian Bach, Susan Hamilton, William Kendall, Peter Harvey, The Monteverdi Choir, English Baroque Soloists & John Eliot Gardiner - Wachet auf, ruft uns die Stimme, BWV 140: Chorale: Zion hort die Wachter singen (Chorus) - translation of the lyrics into Russian

Wachet auf, ruft uns die Stimme, BWV 140: Chorale: Zion hort die Wachter singen (Chorus) - John Eliot Gardiner , The Monteverdi Choir translation in Russian




Wachet auf, ruft uns die Stimme, BWV 140: Chorale: Zion hort die Wachter singen (Chorus)
Пробудись, зовёт нас голос, BWV 140: Хорал: Сион слышит, как поют стражи (Хор)
Zion hört die Wächter singen,
Сион слышит, как поют стражи,
Das Herz tut ihr vor Freuden springen,
Сердце её радостно бьётся,
Sie wachet und steht eilend auf.
Она пробуждается и спешит подняться.
Ihr Freund kommt vom Himmel prächtig,
Её Возлюбленный сходит с небес во славе,
Von Gnaden stark, von Wahrheit mächtig,
Сильный милостью, могущественный истиной,
Ihr Licht wird hell, ihr Stern geht auf.
Её свет сияет, её звезда восходит.
Nun komm, du werte Kron,
Приди же, достойная Корона,
Herr Jesu, Gottes Sohn!
Господь Иисус, Сын Божий!
Hosianna!
Осанна!
Wir folgen all
Мы все последуем
Zum Freudensaal
В чертог радости
Und halten mit das Abendmahl.
И вкусим вместе вечернюю трапезу.





Writer(s): Johann Sebastian Bach, Nahoko Kakiage


Attention! Feel free to leave feedback.