Lyrics and translation Johann Strauss II, Richard Leech, Wiener Philharmoniker & André Previn - Die Fledermaus / Act 1: "Täubchen, das entflattert ist"
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Fledermaus / Act 1: "Täubchen, das entflattert ist"
Летучая мышь / Акт 1: "Голубка, упорхнувшая от меня"
Täubchen,
das
entflattert
ist
Голубка,
упорхнувшая
от
меня,
Stille
mein
Verlangen
Уйми
мою
тоску!
Täubchen,
das
ich
oft
geküsst
Голубка,
тебя
я
целовал
не
раз,
Lass
dich
wieder
fangen!
Дай
мне
вновь
поймать
тебя!
Täubchen,
holdes
Täubchen
mein,
Голубка,
желанная
моя,
Komm,
o
komm
geschwinde,
Вернись,
молю,
скорей,
Sehnsuchtsvoll
gedenk'
ich
dir
С
тоской
я
вспоминаю
о
тебе,
Holde
Rosalinde.
Прекрасная
Розалинда.
Sehnsuchtsvoll
gedenk'
ich
dir
С
тоской
я
вспоминаю
о
тебе,
Holde
Rosalinde
Прекрасная
Розалинда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johann Strauss Ii, Arrangement Library
Attention! Feel free to leave feedback.