Johann Strauss II - Frühlingsstimmen op. 410 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Johann Strauss II - Frühlingsstimmen op. 410




"Frühlingsstimmen"
"Голоса весны"
Die Lerche in blaue Höh entschwebt,
Жаворонок, парящий в голубых высях,,
Der Tauwind weht so lau;
Ветер росы дует так прохладно,;
Sein wonniger milder Hauch belebt
Его нежное нежное дыхание оживляет
Und küßt das Feld, die Au.
И целует поле, ас.
Der Frühling in holder Pracht erwacht,
Пробуждается весна в великолепии Холд,
Ah, alle Pein zu End mag sein,
Ах, все мучения могут закончиться.,
Alles Leid, entflohn ist es weit!
Все страдания, бегство - это далеко!
Schmerz wird milder, frohe Bilder,
Боль становится мягче, радостные образы,
Glaub an Glück kehrt zurück;
Верь, что удача возвращается;
Sonnenschein, ah dringt nun ein,
Солнечный свет, ах, проникает прямо сейчас.,
Ah, alles lacht, ach, ach, erwacht!
Ах, все смеется, ах, ах, просыпается!
Da strömt auch der Liederquell,
Там также течет источник песен,
Der zu lang schon schien zu schweigen;
Который, казалось, слишком долго молчал;
Klingen hört dort wieder rein und hell
Звуки снова звучат там чисто и ярко
Süße Stimmen aus den Zweigen!
Сладкие голоса с веток!
Ah, leis' läßt die Nachtigall
Ах, оставьте соловья в покое
Schon die ersten Töne hören,
Уже слышны первые звуки,
Um die Kön'gin nicht zu stören,
Чтобы не беспокоить королей,
Schweigt, ihr Sänger all!
Молчите, все вы, певцы!
Voller schon klingt bald ihr süßer Ton.
Полнее уже скоро зазвучит ее сладкий голос.
Ach ja bald, ah, ah ja bald!
Ах да, скоро, ах, ах да, скоро!
Ah, ah, ah, ah!
Ах, ах, ах, ах, ах!
1. Sang der Nachtigall, holder Klang,
1. Пел соловей, звучал держатель,
2. ah ja!
2. ах да!
3. Liebe durchglüht, ah, ah, ah,
3. Любовь просвечивает насквозь, ах, ах, ах,
4. tönet das Lied, ah und der Laut,
4. звучит песня, ах и громкая,
5. süß und traut, scheint auch Klagen zu tragen,
5. милый и смелый, кажется, тоже носит костюмы.,
6. ah ah wiegt das Herz in süße Träumerein,
6. ах, ах, уносит сердце в сладкие грезы.,
7. ah, ah, ah, ah, leise ein!
7. ах, ах, ах, ах, тихо один!
Sehnsucht und Lust
Тоска и вожделение
Ah ah ah wohnt in der Brust,
Ах ах ах живет в груди,
Ah, wenn ihr Sang lockt so bang,
Ах, если бы ее пение так привлекало,
Funkelnd feme wie Sterne,
Сверкающие женщины, как звезды,
Ah ah zauberschimmernd wie des Mondes Strahl,
Ах, волшебный, мерцающий, как лунный луч,,
Ah ah ah ah wallt durchs Tal!
Ah ah ah ah бурлит через долину!
Kaum will entschwinden die Nacht,
Едва ли ночь хочет исчезнуть,
Lerchensang frisch erwacht,
Песня жаворонка, только что проснувшегося,
Ah, Licht kommt sie kunden,
Ах, свет приходит к вам, клиенты,
Schatten entschwinden! ah!
Тени исчезают! ах!
Ah des Frühlings Stimmen klingen traut,
Ах, голоса весны звучат смело,
Ah ja, ah ja ah o süßer Laut,
Ах да, ах да ах о милый громкий,
Ah ah ah ah ach ja!
А-а-а-а-а-а-а-а!





Writer(s): Johann Strauss, Leo Artok


Attention! Feel free to leave feedback.