Johann Strauss II - Frühlingsstimmen op. 410 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Johann Strauss II - Frühlingsstimmen op. 410




Frühlingsstimmen op. 410
Голоса весны, соч. 410
"Frühlingsstimmen"
"Голоса весны"
Die Lerche in blaue Höh entschwebt,
Жаворонок в синюю высь взмывает,
Der Tauwind weht so lau;
Росный ветер так ласково веет;
Sein wonniger milder Hauch belebt
Его блаженный, нежный вздох оживляет
Und küßt das Feld, die Au.
И целует поле, луг.
Der Frühling in holder Pracht erwacht,
Весна в чудесном великолепии пробуждается,
Ah, alle Pein zu End mag sein,
Ах, вся боль пусть кончится,
Alles Leid, entflohn ist es weit!
Вся печаль, далеко она ушла!
Schmerz wird milder, frohe Bilder,
Боль утихает, радостные картины,
Glaub an Glück kehrt zurück;
Вера в счастье возвращается;
Sonnenschein, ah dringt nun ein,
Солнечный свет, ах, теперь проникает,
Ah, alles lacht, ach, ach, erwacht!
Ах, всё смеётся, ах, ах, пробуждается!
Da strömt auch der Liederquell,
Там струится и источник песен,
Der zu lang schon schien zu schweigen;
Который так долго, казалось, молчал;
Klingen hört dort wieder rein und hell
Слышно, как снова звенит чисто и ясно
Süße Stimmen aus den Zweigen!
Сладкое пение из ветвей!
Ah, leis' läßt die Nachtigall
Ах, тихонько соловей
Schon die ersten Töne hören,
Уже первые трели даёт услышать,
Um die Kön'gin nicht zu stören,
Чтобы королеву не потревожить,
Schweigt, ihr Sänger all!
Молчите, певцы все!
Voller schon klingt bald ihr süßer Ton.
Полнее скоро зазвучит её сладкий голос.
Ach ja bald, ah, ah ja bald!
Ах, да, скоро, ах, ах, да, скоро!
Ah, ah, ah, ah!
Ах, ах, ах, ах!
1. Sang der Nachtigall, holder Klang,
1. Песнь соловья, дивный звук,
2. ah ja!
2. ах да!
3. Liebe durchglüht, ah, ah, ah,
3. Любовь пронизывает, ах, ах, ах,
4. tönet das Lied, ah und der Laut,
4. звучит песня, ах, и звук,
5. süß und traut, scheint auch Klagen zu tragen,
5. сладкий и нежный, кажется, и жалобы несет,
6. ah ah wiegt das Herz in süße Träumerein,
6. ах, ах, как баюкает сердце в сладких грёзах,
7. ah, ah, ah, ah, leise ein!
7. ах, ах, ах, ах, тихо!
Sehnsucht und Lust
Тоска и страсть
Ah ah ah wohnt in der Brust,
Ах, ах, ах, живут в груди,
Ah, wenn ihr Sang lockt so bang,
Ах, когда её пение так тревожно манит,
Funkelnd feme wie Sterne,
Сверкающе-нежное, как звезды,
Ah ah zauberschimmernd wie des Mondes Strahl,
Ах, ах, волшебно-мерцающее, как лунный свет,
Ah ah ah ah wallt durchs Tal!
Ах, ах, ах, ах, разливается по долине!
Kaum will entschwinden die Nacht,
Едва хочет исчезнуть ночь,
Lerchensang frisch erwacht,
Песнь жаворонка свежо пробуждается,
Ah, Licht kommt sie kunden,
Ах, свет она возвещает,
Schatten entschwinden! ah!
Тени исчезают! ах!
Ah des Frühlings Stimmen klingen traut,
Ах, голоса весны звучат нежно,
Ah ja, ah ja ah o süßer Laut,
Ах да, ах да, ах, о сладкий звук,
Ah ah ah ah ach ja!
Ах, ах, ах, ах, ах да!





Writer(s): Johann Strauss, Leo Artok


Attention! Feel free to leave feedback.