Johann Wolfgang von Goethe, Franz Liszt, Geoffrey Parsons & Dame Janet Baker - Es war ein König in Thule (Goethe) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Johann Wolfgang von Goethe, Franz Liszt, Geoffrey Parsons & Dame Janet Baker - Es war ein König in Thule (Goethe)




Es war ein König in Thule (Goethe)
Был король в Туле (Гёте)
Es war ein König in Thule
Жил в Туле король когда-то,
Gar treu bis an das Grab,
Верный до самой могилы,
Dem sterbend seine Buhle
Возлюбленная, умирая,
Einen goldenen Becher gab.
Ему кубок золотой подарила.
Es ging ihm nichts darüber,
Дороже не было ничего у него,
Er leert ihn jeden Schmaus,
На каждом пиру он пил из него,
Die Augen gingen ihm über,
И слезы наворачивались на глаза,
So oft er trank daraus.
Когда он пил из кубка, любя.
Und als er kam zu sterben,
И когда пришла его пора умирать,
Zählt' er seine Städt' im Reich,
Он пересчитал города свои,
Gönnt' alles seinen Erben,
Все наследникам своим отдал,
Den Becher nicht zugleich.
Но не кубок золотой, милый мой.
Er saß beim Königsmahle,
Он сидел на королевском пиру,
Die Ritter um ihn her,
Рыцари вокруг него стояли,
Im hohen Vätersaale,
В высоком зале отцовском,
Dort auf dem Schloß am Meer.
Там, во дворце на берегу моря.
Dort stand der alte Zecher,
Там стоял старый кутила,
Trank letzte Lebensglut
Пил последний глоток жизни,
Und warf den heil'gen Becher
И бросил священный кубок
Hinunter in die Flut.
Вниз, в морскую пучину.
Er sah ihn stürzen, trinken
Он видел, как он падает, наполняется
Und sinken tief ins Meer.
И тонет глубоко в море.
Die Augen täten ihm sinken,
Глаза его закрылись,
Trank nie einen Tropfen mehr.
Больше он ни капли не пил.





Writer(s): Franz Liszt


Attention! Feel free to leave feedback.