Johanne Blouin - Dors Caroline - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Johanne Blouin - Dors Caroline




Dors Caroline
Dors Caroline
Julia met son blouson noir et va chercher Caroline
Julia puts on her black jacket and goes to find Caroline
C'est le soir sur ces mêmes trottoirs, c'est un hiver à Brooklyn
It's evening on these same sidewalks, it's winter in Brooklyn
La voiture passe lentement, quelqu'un flaire une proie
The car passes slowly, someone smells someone
Julia lui donne un peu de bon temps et retourne dans le froid
Julia gives him a little bit of her time and returns to the cold
Caroline ne sort pas ce soir, elle frissonne dans son lit
Caroline doesn't go out tonight, she shivers in her bed
Il n'y a pas assez dans le tiroir pour sa poudre et son paradis
There's not enough in the drawer, for her powder and paradise
Elle attend le corps en orage, Julia sa meilleure amie
She waits for the storm body, Julia her best friend
Qui s'agite dans la rue sauvage, quelque part à coté de la vie
Who is making a scene in the wild street, somewhere near life
Dors, Caroline, il neige à Brooklyn
Sleep Caroline, it's snowing in Brooklyn
Et les enfants perdus ont envahi les rues
And the lost children have invaded the streets
D'une ville orpheline, dors, Caroline
Of an orphan city, sleep Caroline
Dans la rue, il faut du métier, du sang froid, de l'arrogance
In the street, It requires experience, composure, and arrogance
Quand on abandonne le quartier, on voyage en ambulance
When you leave the district, you travel by ambulance
Julia remet sa chemise et prend l'argent qu'on lui doit
Julia puts her shirt on and takes the money that is owed to her
Et passant tout près d'une église, elle se signe de la croix
And passing near a church, she makes the sign of the cross
Dors, Caroline, il neige à Brooklyn
Sleep Caroline, it's snowing in Brooklyn
Et les enfants perdus ont envahi les rues
And the lost children have invaded the streets
D'une ville orpheline, tu peux dormir, Caroline
Of an orphan city, you can sleep Caroline
Caroline se fait des tresses comme lorsqu'elle était enfant
Caroline braids her hairs like when she was a child
Elle se souvient de sa jeunesse, elle n'a pas encore vingt ans
She remembers her youth, she's not yet twenty
Pas de pitié, pas de rage, pas de rêves inassouvis
No pity, no rage, no unfulfilled dreams
Pas de cela dans la zone sauvage, quelque part à côté de la vie
Not that in the wild area, somewhere near life
Dors, Caroline, il neige à Brooklyn
Sleep Caroline, it's snowing in Brooklyn
Et les enfants perdus ont envahi les rues
And the lost children have invaded the streets
D'une ville orpheline, tu peux dormir, Caroline
Of an orphan city, you can sleep Caroline
Wouh ouh-ouh, ouh ouh
Wouh ouh-ouh, ouh ouh
Wou ouh-ouh, ouh ouh ouh ouh...
Wou ouh-ouh, ouh ouh ouh ouh...





Writer(s): Pierre Flynn, Gilles Bélanger


Attention! Feel free to leave feedback.