Johanne Blouin - Dors Caroline - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Johanne Blouin - Dors Caroline




Julia met son blouson noir et va chercher Caroline
Джулия надевает свою черную куртку и идет за Кэролайн
C'est le soir sur ces mêmes trottoirs, c'est un hiver à Brooklyn
Это вечер на тех же тротуарах, это зима в Бруклине
La voiture passe lentement, quelqu'un flaire une proie
Машина медленно проезжает мимо, кто-то вынюхивает добычу
Julia lui donne un peu de bon temps et retourne dans le froid
Джулия дает ему немного хорошего времени и возвращается на холод
Caroline ne sort pas ce soir, elle frissonne dans son lit
Кэролайн сегодня вечером не выходит, она дрожит в постели
Il n'y a pas assez dans le tiroir pour sa poudre et son paradis
В ящике недостаточно ее порошка и ее рая
Elle attend le corps en orage, Julia sa meilleure amie
Она ждет тела в грозу, Джулия - ее лучшая подруга
Qui s'agite dans la rue sauvage, quelque part à coté de la vie
Кто суетится на дикой улице, где-то рядом с жизнью
Dors, Caroline, il neige à Brooklyn
Спи, Кэролайн, в Бруклине идет снег.
Et les enfants perdus ont envahi les rues
И потерянные дети заполонили улицы
D'une ville orpheline, dors, Caroline
Из осиротевшего города, спи, Кэролайн
Dans la rue, il faut du métier, du sang froid, de l'arrogance
На улице нужна работа, хладнокровие, высокомерие
Quand on abandonne le quartier, on voyage en ambulance
Когда мы покидаем район, мы едем на машине скорой помощи
Julia remet sa chemise et prend l'argent qu'on lui doit
Джулия надевает рубашку и берет деньги, которые мы ей должны
Et passant tout près d'une église, elle se signe de la croix
И, проходя мимо церкви, она осеняет себя крестом
Dors, Caroline, il neige à Brooklyn
Спи, Кэролайн, в Бруклине идет снег.
Et les enfants perdus ont envahi les rues
И потерянные дети заполонили улицы
D'une ville orpheline, tu peux dormir, Caroline
Из осиротевшего города ты можешь спать, Кэролайн.
Caroline se fait des tresses comme lorsqu'elle était enfant
Кэролайн делает себе косички, как в детстве
Elle se souvient de sa jeunesse, elle n'a pas encore vingt ans
Она помнит свою молодость, ей еще нет двадцати лет
Pas de pitié, pas de rage, pas de rêves inassouvis
Ни жалости, ни ярости, ни несбывшихся мечтаний
Pas de cela dans la zone sauvage, quelque part à côté de la vie
Не от этого в дикой местности, где-то рядом с жизнью
Dors, Caroline, il neige à Brooklyn
Спи, Кэролайн, в Бруклине идет снег.
Et les enfants perdus ont envahi les rues
И потерянные дети заполонили улицы
D'une ville orpheline, tu peux dormir, Caroline
Из осиротевшего города ты можешь спать, Кэролайн.
Wouh ouh-ouh, ouh ouh
УХ-УХ-УХ, УХ-УХ.
Wou ouh-ouh, ouh ouh ouh ouh...
Ууууууу, уууууууууууууу...





Writer(s): Pierre Flynn, Gilles Bélanger


Attention! Feel free to leave feedback.