Johannes Brahms, Dietrich Fischer-Dieskau & Jörg Demus - Feldeinsamkeit, Op.86, No.2 - translation of the lyrics into Russian

Feldeinsamkeit, Op.86, No.2 - Johannes Brahms , Dietrich Fischer-Dieskau , Jorg Demus translation in Russian




Feldeinsamkeit, Op.86, No.2
Одиночество в поле, соч.86, №2
Ich ruhe still im hohen grünen Gras und sende
Лежу безмолвно в зелени высокой травы и шлю
Lange meinen Blick nach oben, nach oben
Долго взгляд свой в небеса, в небеса
Von Grillen rings umschwirrt ohn Unterlass, von Himmelsbläue
Окружён стрекотом сверчков без умолку, лазурью неба
Wundersam umwoben, von Himmelsbläue wundersam umwoben
Дивно обвит, лазурью неба дивно обвит
Die schönen weißen Wolken ziehn dahin durchs tiefe Blau
Плывут прекрасные белые облака в синеве глубокой
Wie schöne stille Träume, wie schöne stille Träume
Как прекрасные тихие грёзы, как прекрасные тихие грёзы
Mir ist, als ob ich längst gestorben bin und ziehe selig mit
Мне кажется, будто давно умер я и плыву блаженно с ними
Durch ew'ge Räume, und ziehe selig mit durch ew'ge Räume
Сквозь вечные просторы, и плыву блаженно с ними сквозь вечные просторы





Writer(s): Brahms, Johannes, Allmers & Wilson, Jenkins, J. W.


Attention! Feel free to leave feedback.