Johannes Brahms, Elly Ameling & Dalton Baldwin - Wiegenlied (Lullaby), Op. 49:4, "Guten Abend, Gute Nacht" - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Johannes Brahms, Elly Ameling & Dalton Baldwin - Wiegenlied (Lullaby), Op. 49:4, "Guten Abend, Gute Nacht"




Wiegenlied (Lullaby), Op. 49:4, "Guten Abend, Gute Nacht"
Колыбельная (Wiegenlied), Op. 49:4, "Добрый вечер, спокойной ночи"
Guten Abend, gute Nacht
Добрый вечер, спокойной ночи,
Mit Rosen bedacht
Розами укрыт,
Mit Näglein besteckt
Гвоздикой украшен,
Schlüpf unter die Deck!
Скорей под одеяло!
Morgen früh, wenn Gott will
Завтра утром, если Бог даст,
Wirst du wieder geweckt
Ты снова проснешься.
Morgen früh, wenn Gott will
Завтра утром, если Бог даст,
Wirst du wieder geweckt
Ты снова проснешься.
Guten Abend, gute Nacht
Добрый вечер, спокойной ночи,
Von Englein bewacht
Ангелами храним,
Die zeigen im Traum
Они покажут во сне
Dir Christkindleins Baum
Тебе елку младенца Христа.
Schlaf nun selig und süss
Спи теперь блаженно и сладко,
Schau im Traum's Paradies
Смотри рай во сне.
Schlaf nun selig und süss
Спи теперь блаженно и сладко,
Schau im Traum's Paradies
Смотри рай во сне.






Attention! Feel free to leave feedback.