Johannes Brahms, The Monteverdi Choir, Orchestre Révolutionnaire et Romantique & John Eliot Gardiner - Ein deutsches Requiem, Op.45: 2. Chor: "Denn alles Fleisch, es ist wie Gras" - translation of the lyrics into Russian

Ein deutsches Requiem, Op.45: 2. Chor: "Denn alles Fleisch, es ist wie Gras" - John Eliot Gardiner , Johannes Brahms , The Monteverdi Choir translation in Russian




Ein deutsches Requiem, Op.45: 2. Chor: "Denn alles Fleisch, es ist wie Gras"
Немецкий реквием, Op.45: 2. Хор: "Ибо всякая плоть подобна траве"
Denn alles Fleisches ist wie Gras, und alle
Ибо всякая плоть подобна траве, и всякая
Herrlichkeit des Menschen wie des Grases Blumen
слава человеческая как цвет травы.
Das Gras ist verdorret Und die Blume abgefallen
Трава засохла, и цвет опал.
Denn alles Fleisches ist wie Gras, Und alle Herrlichkeiten
Ибо всякая плоть подобна траве, и всякая слава
Des Menschen Wie des Grases Blumen Das Gras ist
человеческая как цвет травы. Трава засохла
Verdorret Und die Blume abgefallen So seid nun geduldig
и цвет опал. Итак, будьте терпеливы,
Ihr Erden, Bis auf die köstliche Frucht des Herrn!
о земля, до пришествия обильных плодов Господа!
Siehe, ein Einladender wartet Auf die köstliche Frucht der Erde
Вот, призывающий ждет обильных плодов земли
Und ist geduldig darin, So seid geduldig.Er ist wie Gras
и терпелив в ожидании их. Итак, будьте терпеливы. Он подобен траве
Und alle Herrlichkeit des Menschen, wie des Grases Blume
и всякая слава человеческая, как цвет травы.
Das Gras ist vergoren und die Blume angefahren
Трава увяла, и цвет увял.
Er ist wie Gras
Он подобен траве
Und alle Herrlichkeiten des Menschen, wie des Grases Blume
и всякая слава человеческая, как цвет травы.
Das Gras ist vergoren und die Blume angefahren
Трава увяла, и цвет увял.
Amen
Аминь.
Des Herrn Gott bleibet
Бог Господа пребывает
Bleibet ewig
Пребывает вовеки
Ewig
Вовеки.
Amen
Аминь.
Er ist wie Gras
Он подобен траве
Und alle Herrlichkeiten des Menschen, wie des Grases Blume
и всякая слава человеческая, как цвет травы.
Das Gras ist vergoren und die Blume angefahren
Трава увяла, и цвет увял.
Amen
Аминь.
Des Herrn Gott bleibet
Бог Господа пребывает
Bleibet ewig
Пребывает вовеки
Ewig
Вовеки.
Amen
Аминь.
Und Schmerz und Salzen wird weg, wird weg, wissen Freude, Freude
И скорбь и вздохи исчезнут, исчезнут, дайте знать радость, радость
Freude, Freude, Freude, Freude, Freude, Freude, ewige Freude
радость, радость, радость, радость, радость, вечная радость.
Und Schmerz und Salzen wird weg, wird weg
И скорбь и вздохи исчезнут, исчезнут
Wird weg, wird weg, wissen, wird wissen, ewig
исчезнут, исчезнут, дайте знать, дайте знать вовеки
Ewig
Вовеки.
Amen
Аминь.
Er ist wie Gras
Он подобен траве
Und alle Herrlichkeiten des Menschen, wie des Grases Blume
и всякая слава человеческая, как цвет травы.
Das Gras ist vergoren und die Blume angefahren
Трава увяла, и цвет увял.
Amen
Аминь.
Des Herrn Gott bleibet, bleibet, bleibet, ewig
Бог Господа пребывает, пребывает, пребывает вовеки
Ewig
Вовеки.
Amen
Аминь.
Und Schmerz und Salzen wird weg, wird weg
И скорбь и вздохи исчезнут, исчезнут
Wird weg, wird weg, wissen, wird wissen, ewig
исчезнут, исчезнут, дайте знать, дайте знать вовеки
Ewig
Вовеки.
Amen
Аминь.
Er ist wie Gras
Он подобен траве
Und alle Herrlichkeiten des Menschen, wie des Grases Blume
и всякая слава человеческая, как цвет травы.
Das Gras ist vergoren und die Blume angefahren
Трава увяла, и цвет увял.
Amen
Аминь.





Writer(s): Johannes Brahms


Attention! Feel free to leave feedback.