Johannes Brahms - Wiegenlied, Op. 49 No. 4 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Johannes Brahms - Wiegenlied, Op. 49 No. 4




Wiegenlied, Op. 49 No. 4
Колыбельная, Op. 49 № 4
Guten Abend, gut' Nacht,
Добрый вечер, спокойной ночи,
Mit Rosen bedacht,
Розами убрана,
Mit Näglein besteckt,
Гвоздиками украшена,
Schlupf' unter die Deck'.
Скорей под одеяло.
Morgen früh, wenn Gott will,
Завтра утром, если богу будет угодно,
Wirst du wieder geweckt.
Ты снова проснешься.
Guten Abend, gut' Nacht,
Добрый вечер, спокойной ночи,
Von Englein bewacht!
Ангелами охраняема!
Die zeigen im Traum
Они покажут тебе во сне
Dir Christkindleins Baum:
Елку младенца Христа:
Schlaf' nun selig und süß,
Спи теперь счастливо и сладко,
Schau im Traum's Paradies.
Увидишь во сне рай.





Writer(s): Julian Smith, Johannes Brahms


Attention! Feel free to leave feedback.