Johannes Falk - Auf Niemehr Wiedersehen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Johannes Falk - Auf Niemehr Wiedersehen




Auf Niemehr Wiedersehen
Прощай навсегда
Auf nie mehr Wiedersehen
Прощай навсегда
Von jedem Fehler hast du dich ernährt
Ты питалась каждым моим промахом,
Mich ausgesaugt und keines Besseren belehrt
Высосала меня до дна и ничему не научила.
Deine Stimme hat mich hinter's Licht geführt
Твой голос увлёк меня ложным путём,
Unüberhörbar, pochendlaut, mich nur gestört
Он был оглушающим, неистовым и причинял мне только боль.
Eine Teerschicht hast du über mich gelegt
Ты покрыла меня слоем смолы,
Meine Gefühle und Gedanken total verklebt
Мои чувства и мысли безнадёжно погрязли.
Dir die Hände gerieben wenn ich kopflos weiterlief
Ты потирала руки, когда я бездумно брёл вперёд,
Dich in die Träume geschlichen und mich ausgelacht während ich schlief
Ты прокрадывалась в мои сны и смеялась надо мной, пока я спал.
Er gab mir Leben durch seinen Tod
Он дал мне жизнь своей смертью.
Auf nie mehr wiedersehen, der Kampf ist jetzt vorbei
Прощай навсегда, битва окончена.
Durch seine Wunden stillt er mein Leiden
Его раны утоляют мою боль.
Er gibt mir Leben durch den Tod
Он дал мне жизнь своей смертью.
Du hast mich ins offene Messer laufen lassen
Ты позволила мне идти прямо на нож,
Warst ein Schaulustiger, hattest ständig was zu gaffen
Наблюдала за этим, жадно ловя каждое мгновение.
Meine Schwäche hast du gnadenlos ausgenutzt
Ты безжалостно воспользовалась моей слабостью,
Meinen Charakter nach deinen Wünschen zurechtgestutzt
Превратила мой характер в то, что было угодно тебе.
Was bin ich froh, dass du endlich von mir lässt
Как же я рад, что ты наконец-то оставила меня в покое,
Und ich zur Ruhe komme und werd von dir nicht mehr gehetzt
И я обретy покой, и ты больше не будешь меня терзать.
Hier an diesem Kreuz trennen sich unsere Wege
Здесь, у этого креста, наши пути расходятся.
Du liegst in seinem Grab während ich jetzt weitergehe
Ты лежишь в своей могиле, а я иду дальше.
Er gab mir Leben durch seinen Tod
Он дал мне жизнь своей смертью.
Auf nie mehr wiedersehen, der Kampf ist jetzt vorbei
Прощай навсегда, битва окончена.
Durch seine Wunden stillt er mein Leiden
Его раны утоляют мою боль.
Er gibt mir Leben durch den Tod
Он дал мне жизнь своей смертью.





Writer(s): Johannes Falk


Attention! Feel free to leave feedback.