Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ou
man
sit
by
die
straatkafees,
Старик
сидит
в
уличном
кафе,
En
kyk
al
die
mense
loop
heen-en-weer
И
смотрит,
как
люди
идут
туда-сюда
Boemelaars
raas
by
die
Wimpy
Bar,
Бродяги
шумят
у
бара
Wimpy,
En
Fontana
is
oop
tot
laat
in
die
aand
А
Fontana
открыта
допоздна
Kaalvoet
kinders
in
die
straat,
wys
parkeerplek
aan
Босоногие
дети
на
улице
указывают
на
парковку
En
hou
dan
die
hand,
en
hou
dan
die
hand,
И
протягивают
руку,
и
протягивают
руку,
En
hou
oop
die
hand...
o
И
протягивают
руку...
о
En
gee,
gee,
gee.
Gee,
gee,
gee
И
дай,
дай,
дай.
Дай,
дай,
дай
Jou
sente,
jou
drome,
jou
klere
vol
gate,
Свои
центы,
свои
мечты,
свою
одежду
в
дырах,
Gee
jou
hart
vir
Hillbrow
Отдай
свое
сердце
Хиллброу
Ja,
gee
jou
hart
vir
Hillbrow
Да,
отдай
свое
сердце
Хиллброу
In
Quartz
Straat
hoor
ek
'n
meisie
my
roep,
На
Кварцевой
улице
я
слышу,
как
девушка
зовет
меня,
Daar's
'n
Hare
Krishna
what
vra
what
ek
soek
Там
кришнаит
спрашивает,
что
я
ищу
En
ken
ek
vir
Jesus?
Vra
'n
man
op
die
stoep,
И
знаю
ли
я
Иисуса?
Спрашивает
мужчина
на
крыльце,
Tussen
Hillbrow
records
en
Estoril
Books
Между
магазинами
Hillbrow
Records
и
Estoril
Books
En
dis
lank
na
twaalfuur,
И
уже
давно
за
полночь,
En
die
Hillbrow
toring
stuur
И
башня
Хиллброу
посылает
Sy
seine
in
die
nag,
sy
sein
in
die
nag,
Свои
сигналы
в
ночи,
свой
сигнал
в
ночи,
Sy
sein
vir
die
junkies
what
wag,
o
Свой
сигнал
для
наркоманов,
которые
ждут,
о
En
gee,
gee,
gee.
Gee,
gee,
gee
И
дай,
дай,
дай.
Дай,
дай,
дай
Jou
sente,
jou
drome,
jou
toekoms
vol
gate,
Свои
центы,
свои
мечты,
свое
будущее,
полное
дыр,
Gee
jou
hart
vir
Hillbrow,
Отдай
свое
сердце
Хиллброу,
Ja,
gee
jou
hart
vir
Hillbrow.
Да,
отдай
свое
сердце
Хиллброу.
En
die
ligte
gaan
aan
in
die
Chelsea
Hotel,
И
зажигаются
огни
в
отеле
Chelsea,
En
stemme
en
musiek
klink
in
elke
woonstel.
И
голоса
и
музыка
звучат
в
каждой
квартире.
Ons
sit
in
die
son,
drink
wyn,
Мы
сидим
на
солнце,
пьем
вино,
Ons
survive
met
'n
helse
lot
pyn
in
hierdie
land,
ja
Мы
выживаем
с
адской
болью
в
этой
стране,
да
Kom
ons
drink
op
die
een
wat
sy
drome
oorleef,
Давай
выпьем
за
того,
кто
переживает
свои
мечты,
Op
die
een
what
kry
wat
hy
vra,
ja
За
того,
кто
получает
то,
что
просит,
да
En
gee,
gee,
gee.
Gee,
gee,
gee
И
дай,
дай,
дай.
Дай,
дай,
дай
Jou
sente
jou
drome,
jou
toekoms
vol
gate,
Свои
центы,
свои
мечты,
свое
будущее,
полное
дыр,
Gee
jou
hart
vir
Hillbrow
Отдай
свое
сердце
Хиллброу
Ja,
gee
jou
hart
vir
Hillbrow,
Да,
отдай
свое
сердце
Хиллброу,
Komaan,
gee
jou
hart
vir
Hillbrow
Ну
же,
отдай
свое
сердце
Хиллброу
Mmmmmm,
mmmmmm,
mmmmmm
Mmmmmm,
mmmmmm,
mmmmmm
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ralph Rabie (aka Johannes Kerkorrel)
Attention! Feel free to leave feedback.