Lyrics and translation John Adams - Harmonium: Negative Love
I
NEVER
stoop'd
so
low,
as
they
Which
on
an
eye,
cheek,
lip,
Я
НИКОГДА
не
опускался
так
низко,
как
они,
которые
на
глазу,
щеке,
губе,
Can
prey;
Seldom
to
them
which
soar
no
Может
охотиться;
Редко
на
тех,
кто
парит
без
Higher
Than
virtue,
or
the
mind
to
admire.
Выше,
чем
добродетель
или
ум,
которым
можно
восхищаться.
For
sense
and
understanding
may
Know
what
gives
fuel
to
their
fire;
Ибо
здравый
смысл
и
понимание
могут
знать,
что
подливает
масла
в
их
огонь;
My
love,
though
silly,
is
more
brave;
Моя
любовь,
хоть
и
глупая,
но
более
смелая;
For
may
I
miss,
whene'er
I
crave,
If
I
know
yet
what
I
would
have.
Ибо,
может
быть,
я
скучаю,
когда
я
жажду,
Если
я
еще
не
знаю,
что
я
хотел
бы
иметь.
If
that
be
simply
perfectest,
Если
бы
это
было
просто
идеально,
Which
can
by
no
way
be
express'd
But
negatives,
my
love
is
so.
Которые
никоим
образом
не
могут
быть
выражены
иначе,
как
отрицательно,
моя
любовь
такова.
To
all,
which
all
love,
I
say
no.
Всем,
кого
все
любят,
я
говорю
"нет".
If
any
who
deciphers
best,
Если
таковые
имеются,
кто
расшифровывает
лучше
всего,
What
we
know
not—ourselves—can
know,
Let
him
teach
me
that
nothing.
То,
чего
мы
не
знаем
— сами
— можем
знать,
пусть
он
научит
меня
этому
ничему.
This
As
yet
my
ease
and
comfort
is,
Though
I
speed
not,
I
cannot
miss.
Это
пока
еще
моя
легкость
и
комфорт,
Хотя
я
и
не
ускоряюсь,
я
не
могу
промахнуться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Adams, Emily Dickinson
Attention! Feel free to leave feedback.