John B. Dykes, Mormon Tabernacle Choir & Arthur Harris - Navy Hymn (Eternal Father) - translation of the lyrics into German

Navy Hymn (Eternal Father) - Mormon Tabernacle Choir translation in German




Navy Hymn (Eternal Father)
Marinehymne (Ewiger Vater)
Eternal Father strong to save
Ewiger Vater, stark zu retten
Whose arm has bound the restless wave
Dessen Arm die ruhelose Woge band
Who bids the mighty ocean deep
Der der tiefen, mächt'gen See befiehlt
It's own appointed limits keep
Ihre selbst gesetzten Grenzen zu bewahren
O hear us when we cry to Thee
O höre uns, wenn wir zu Dir schreien
For those in Peril on the sea
Für jene in Gefahr auf dem Meer
Oh Christ whose voice the waters heard
O Christus, dessen Stimme die Wasser hörten
And hushed their raging at Thy word
Und ihre Wut auf Dein Wort hin stillte
Who walkest on the foamy deep
Der Du auf schäumender Tiefe wandelst
And how amidst the storm did sleep
Und im Sturm dort schliefst
O hear us when we cry to Thee
O höre uns, wenn wir zu Dir schreien
For those in Peril on the sea
Für jene in Gefahr auf dem Meer
Eternal Father strong to save
Ewiger Vater, stark zu retten
Whose arm has bound the restless wave,
Dessen Arm die ruhelose Woge band
Who bids the mighty ocean deep
Der der tiefen, mächt'gen See befiehlt
It's own appointed limits keep,
Ihre selbst gesetzten Grenzen zu bewahren
O hear us when we cry to Thee
O höre uns, wenn wir zu Dir schreien
For those in Peril on the sea.
Für jene in Gefahr auf dem Meer
Oh Christ, the Lord of hill and plain,
O Christus, Herr der Hügel und Fluren
O'er which our traffic runs amain.
Über die unser Treiben stürmt
By mountain pass or valley low,
Durch Bergpfade oder tiefe Täler
Wherever, Lord our brethren go,
Wohin auch immer, Herr, uns're Brüder ziehn
Protect them by Thy guarding hand
Beschütze sie durch Deine wache Hand
From every peril on the land
Vor jeder Gefahr auf dem Land
O Spirit, whom the Father sent
O Geist, den der Vater sandte
To spread abroad the firmament.
Um den Himmelsbogen auszubreiten
Oh wind of heaven, by Thy might
O Wind des Himmels, durch Deine Macht
Save all who dare the eagle's flight.
Rette alle, die den Adlerflug wagen
And keep them by thy watchful care
Und bewahre sie durch Deine hutende Sorgfalt
From every peril in the air
Vor jeder Gefahr in der Luft
O Trinity of love and power,
O Dreieinigkeit der Lieb und Macht
Our brethren shield in danger's hour.
Schirmt uns're Brüder in der Stund der Gefahr
From rock and tempest, fire, and foe
Vor Fels und Unwetter, Feu'r und Feind
Protect them wheresoe'er they go.
Beschützt sie, wo immer sie ziehn
That evermore shall rise to Thee,
Dass ewiglich zu Dir emporsteige
Glad praise from air and land and sea
Freudiger Lobpreis aus Luft, Land und See






Attention! Feel free to leave feedback.