Lyrics and translation John Barrowman feat. Sally Ann Triplett - You're the Top
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guys
like
me
deliver
her
groceries
Парни
вроде
меня
доставляют
ей
продукты,
They
don't
walk
her
down
the
aisle
А
не
ведут
к
алтарю.
Besides,
she's
engaged
to
some
English
guy
К
тому
же,
она
помолвлена
с
каким-то
англичанином,
An
Earl,
or
something
Графом,
или
кем-то
вроде.
Where's
the
old
Crocker
confidence?
Куда
делась
твоя
уверенность
Крокера?
You
think
that
teabag
can
compete
with
you?
Ты
думаешь,
этот
чаинка
может
соперничать
с
тобой?
You
think
he's
got
one
tiny
fraction
of
your
brains?
Ты
думаешь,
у
него
есть
хоть
малая
толика
твоих
мозгов?
Your
looks?
Твоей
внешности?
Your...
your
Твоего...
твоего...
At
words
poetic,
I'm
so
pathetic
В
поэзии
я
так
жалок,
That
I
always
have
found
it
best
Что
всегда
считал
лучшим,
Instead
of
getting
'em
off
my
chest
Вместо
того,
чтобы
излить
душу,
To
let
'em
rest
unexpressed
Оставить
эти
чувства
невысказанными.
I
hate
parading
my
serenading
Я
ненавижу
выставлять
напоказ
свои
серенады,
As
I'll
probably
miss
a
bar
Потому
что
я,
вероятно,
возьму
не
ту
ноту,
But
if
this
ditty
is
not
so
pretty
Но
даже
если
эта
песенка
не
так
красива,
At
least
it'll
tell
you
how
great
you
are
По
крайней
мере,
она
скажет
тебе,
как
ты
великолепна.
You're
the
top
Ты
лучшая!
You're
the
Colosseum
Ты
- Колизей,
You're
the
top
Ты
лучшая!
You're
the
Louvre
Museum
Ты
- Лувр,
You're
a
melody
Ты
- мелодия
From
a
symphony
by
Strauss
Из
симфонии
Штрауса.
You're
a
Bendel
bonnet
Ты
- шляпка
от
Бенделя,
A
Shakespeare
sonnet
Ты
- сонет
Шекспира,
You're
Mickey
Mouse
Ты
- Микки
Маус.
You're
the
Nile
Ты
- Нил,
You're
the
Tower
of
Pisa
Ты
- Пизанская
башня,
You're
the
smile
Ты
- улыбка
On
the
Mona
Lisa
Моны
Лизы.
I'm
a
worthless
check
Я
- бесполезный
чек,
A
total
wreck,
a
flop
Полный
провал,
неудачник.
But
if,
baby,
I'm
the
bottom
Но
если,
детка,
я
- дно,
You're
the
top
То
ты
- верх!
Your
words
poetic
are
not
pathetic
Твои
стихи
не
жалки,
On
the
other
hand,
babe,
you
shine
С
другой
стороны,
детка,
ты
сияешь.
And
I
can
feel
after
every
line
И
я
чувствую
после
каждой
строчки
A
thrill
divine
down
my
spine
Божественный
трепет
по
спине.
Now
gifted
humans
like
Vincent
Youmans
Одаренные
люди,
вроде
Винсента
Юманса,
Might
think
that
your
song
is
bad
Могут
подумать,
что
твоя
песня
плоха,
But
I
got
a
notion,
I'll
second
the
motion
Но
у
меня
есть
предчувствие,
я
поддержу
предложение,
And
this
is
what
I'm
going
to
add
И
вот
что
я
добавлю:
You're
the
top
Ты
- лучшая,
You're
Mahatma
Gandhi
Ты
- Махатма
Ганди,
You're
the
top
Ты
- лучшая,
You're
Napoleon
Brandy
Ты
- коньяк
Наполеона.
You're
the
purple
light
Ты
- фиолетовый
свет
Of
a
summer
night
in
Spain
Летней
ночи
в
Испании.
You're
the
National
Gallery
Ты
- Национальная
галерея,
You're
Garbo's
salary
Ты
- гонорар
Гарбо,
You're
cellophane
Ты
- целлофан.
You're
sublime
Ты
- божественна,
You're
a
turkey
dinner
Ты
- праздничная
индейка,
You're
the
time
Ты
- время
Of
the
Derby
winner
Победы
на
Дерби.
I'm
a
toy
balloon
Я
- воздушный
шарик,
That's
fated
soon
to
pop
Которому
суждено
лопнуть,
But
if,
baby,
I'm
the
bottom
Но
если,
детка,
я
- дно,
You're
the
top
То
ты
- верх!
You're
the
top
Ты
лучшая!
You're
an
arrow
collar
Ты
- воротник-стойка,
You're
the
top
Ты
лучшая!
You're
a
Coolidge
dollar
Ты
- доллар
Кулиджа.
You're
the
nimble
tread
Ты
- легкая
поступь
Of
the
feet
of
Fred
Astaire
Фреда
Астера.
You're
an
O'Neill
drama
Ты
- драма
О'Нила,
You're
Whistler's
mama
Ты
- мама
Уистлера,
You're
Camembert
Ты
- камамбер.
You're
Inferno's
Dante
Ты
- Данте
из
"Ада",
On
the
great
Durante
Великого
Durante.
I'm
just
in
the
way
Я
просто
лишний,
As
the
French
would
say,
"de
trop"
Как
говорят
французы,
"de
trop".
But
if,
baby,
I'm
the
bottom
Но
если,
детка,
я
- дно,
You're
the
top
То
ты
- верх!
You're
the
top
Ты
лучшая!
You're
a
dance
in
Bali
Ты
- танец
на
Бали,
You're
the
top
Ты
лучшая!
You're
a
hot
tamale
Ты
- острый
тамале.
You're
an
angel,
you
Ты
- ангел,
ты
Simply
too,
too,
too
diveen
Просто
сногсшибательна.
You're
a
Boticcelli
Ты
- Боттичелли,
You're
Shelly
Ты
- Шелли,
You're
Ovaltine
Ты
- Овалтин.
You're
a
boon
Ты
- благо,
You're
the
dam
at
Boulder
Ты
- плотина
Гувера,
You're
the
moon
Ты
- луна
Over
Mae
West's
shoulder
Над
плечом
Мэй
Уэст.
I'm
the
nominee
of
the
G.O.P
Я
- кандидат
от
республиканцев,
Or
GOP
Или
от
Великой
старой
партии,
But
if,
baby,
I'm
the
bottom
Но
если,
детка,
я
- дно,
You're
the
top
То
ты
- верх!
You're
the
top
Ты
- лучшая!
You're
a
Waldorf
salad
Ты
- салат
"Вальдорф",
You're
the
top
Ты
- лучшая!
You're
a
Berlin
ballad
Ты
- берлинская
баллада.
You're
the
boats
that
glide
Ты
- лодки,
что
скользят
On
the
sleepy
Zuiderzee
По
сонному
Зёйдерзее.
You're
an
old
Dutch
master
Ты
- старый
голландский
мастер,
You're
Lady
Astor
Ты
- Леди
Астор,
You're
broccoli
Ты
- брокколи,
You're
romance
Ты
- романтика,
You're
the
steppes
of
Russia
Ты
- русские
степи,
You're
the
pants
Ты
- брюки
On
a
Roxy
usher
Билетера
в
"Рокси".
I'm
a
broken
doll
Я
- сломанная
кукла,
A
folderol,
a
blop
Вздор,
пустяк.
But
if,
baby,
I'm
the
bottom
Но
если,
детка,
я
- дно,
You're
the
top
То
ты
- верх!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cole Porter
Attention! Feel free to leave feedback.