Lyrics and translation John Barrowman - Memory
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not
a
sound
from
the
pavement
Ни
звука
с
тротуара.
Has
the
moon
lost
her
memory
Неужели
луна
потеряла
память?
She
is
smiling
alone
Она
улыбается
в
одиночестве
In
the
lamplight
В
свете
фонаря.
The
withered
leaves
collect
at
my
feet
У
моих
ног
кружатся
засохшие
листья,
And
the
wind
begins
to
moan
И
ветер
начинает
стонать.
Memory,
all
alone
in
the
moonlight
Память,
совсем
одна
в
лунном
свете,
I
can
dream
of
the
old
days
Я
могу
мечтать
о
былых
временах.
Life
was
beautiful
then
Тогда
жизнь
была
прекрасна.
I
remember
the
time
I
knew
what
happiness
was
Я
помню
время,
когда
я
знал,
что
такое
счастье.
Let
the
memory
live
again
Пусть
память
оживет,
Every
street
lamp
seems
to
beat
Каждый
уличный
фонарь
словно
бьется,
A
fatalistic
warning
Роковое
предупреждение.
Someone
mutters
and
the
street
lamp
sputters
Кто-то
бормочет,
и
уличный
фонарь
мерцает,
Soon
it
will
be
morning
Скоро
наступит
утро.
I
must
wait
for
the
sunrise
Я
должен
дождаться
восхода
солнца,
I
must
think
of
a
new
life
and
Я
должен
думать
о
новой
жизни
и
I
mustn't
give
in
Я
не
должен
сдаваться.
When
the
dawn
comes
Когда
наступит
рассвет,
Tonight
will
be
a
memory
too
Эта
ночь
тоже
станет
воспоминанием,
And
a
new
day
will
begin
И
начнется
новый
день.
(Instrumental)
(Инструментальная
часть)
Burnt
out
ends
of
smoky
days
Выгоревшие
концы
прокуренных
дней,
The
stale
court
smell
of
morning
Затхлый
утренний
запах
двора,
A
street
lamp
dies
Гаснет
уличный
фонарь,
Another
night
is
over
Еще
одна
ночь
прошла,
Another
day
is
dawning
Еще
один
день
начинается.
Touch
me,
Прикоснись
ко
мне,
It
is
so
easy
to
leave
me
Ведь
так
легко
оставить
меня
All
alone
with
my
memory
Совсем
одну
с
моей
памятью
Of
my
days
in
the
sun
О
моих
днях,
проведенных
на
солнце.
If
you'll
touch
me,
Если
ты
прикоснешься
ко
мне,
You'll
understand
what
happiness
is
Ты
поймешь,
что
такое
счастье.
Look,
a
new
day
has
begun...
Смотри,
новый
день
начался...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Lloyd Webber, Trevor Nunn, T. S. Eliot
Attention! Feel free to leave feedback.