John Benjamin Hickey feat. Mary Louise Wilson - What Would You Do? - translation of the lyrics into German

What Would You Do? - Mary Louise Wilson translation in German




What Would You Do?
Was würden Sie tun?
RAULEIN SCHNEIDER
FRAULEIN SCHNEIDER
With time rushing by,
Wenn die Zeit verrinnt,
What would you do?
Was würden Sie tun?
With the clock running down,
Wenn die Uhr abläuft,
What would you do?
Was würden Sie tun?
The young always have the cure-
Die Jungen haben immer die Lösung
Being brave, being sure
Sind mutig, sind sicher
And free,
Und frei,
But imagine if you were me.
Aber stell dir vor, du wärst ich.
Alone like me,
Allein wie ich,
And this is the only world you know.
Und das ist die einzige Welt, die du kennst.
Some rooms to let?
Ein paar Zimmer zu vermieten?
The sum of a lifetime, even so.
Die Summe eines Lebens, trotz allem.
I'll take your advice.
Ich nehme Ihren Rat an.
What would you do?
Was würden Sie tun?
Would you pay the price?
Würden Sie den Preis zahlen?
What would you do?
Was würden Sie tun?
Suppose simply keeping still
Angenommen, einfach still zu halten
Means you manage until the end?
Bedeutet, dass Sie es bis zum Ende schaffen?
What would you do,
Was würden Sie tun,
My brave young friend?
Mein tapferer junger Freund?
Grown old like me,
Alt geworden wie ich,
With neither the will nor wish to run;
Mit weder dem Willen noch dem Wunsch zu fliehen;
Grown tired like me,
Müde geworden wie ich,
Who hurries for bed when day is done;
Wer sich ins Bett beeilt, wenn der Tag vorbei ist;
Grown wise like me,
Weise geworden wie ich,
Who isn't at war with anyone?
Wer mit niemandem im Krieg ist?
Not anyone!
Mit niemandem!
With a storm in the wind,
Mit einem Sturm im Wind,
What would you do?
Was würden Sie tun?
Suppose you're one frightened voice
Angenommen, Sie sind eine verängstigte Stimme,
Being told what the choice must be.
Der gesagt wird, wie die Wahl sein muss.





Writer(s): John Kander, Fred Ebb


Attention! Feel free to leave feedback.