Lyrics and translation John Berry - There's No Cross That Love Won't Bear
There's No Cross That Love Won't Bear
Нет Креста, Который Любовь Не Снесет
(Chuck
Jones/Allen
Shamblin)
(Чак
Джонс/Аллен
Шэмблин)
Once
a
mother
stood
on
a
corner
Однажды
мать
стояла
на
углу,
Tears
betrayed
her
painted
smile
Слёзы
выдавали
её
накрашенную
улыбку.
She
was
trading
in
her
halo
Она
торговала
своим
нимбом
For
just
enough
to
feed
her
child
За
достаточно,
чтобы
прокормить
своего
ребёнка.
Then
an
old
man,
cold
and
hungry
Тут
старик,
продрогший
и
голодный,
Saw
her
crying
and
he
stopped
Увидел,
как
она
плачет,
и
остановился.
He
gave
her
his
one
possession
Он
отдал
ей
своё
единственное
имущество
-
A
shining
silver
pocket
watch
блестящие
серебряные
карманные
часы.
There's
no
cross
that
love
won't
bear
Нет
креста,
который
любовь
не
снесет,
And
when
you're
down
to
your
last
prayer
И
когда
ты
падешь
ниц
в
своей
последней
молитве,
It
will
be
the
saving
grace
Она
будет
спасительной
благодатью
In
the
depths
of
your
dispair
В
пучине
твоего
отчаяния.
There's
no
cross
that
love
won't
bear
Нет
креста,
который
любовь
не
снесет.
So
the
old
man
found
a
park
bench
Старик
нашёл
скамейку
в
парке,
Crawled
inside
and
went
to
sleep
Пристроился
на
ней
и
уснул.
He
lay
down
and
went
to
sleep
Он
лежал
и
погружался
в
сон,
As
he
drifted
into
slumber
И
когда
дремота
окутала
его,
He
prayed
the
Lord
his
soul
to
keep
Он
молил
Господа
сохранить
его
душу.
Then
the
mother
with
her
halo
Тут
мать
с
нимбом
Came
to
him
in
a
dream
Явилась
к
нему
во
сне.
And
he
woke
up
in
a
mansion
И
он
проснулся
в
особняке
His
silver
watch
there
on
it's
chain
Со
своими
серебряными
часами
на
цепочке.
There's
no
cross
that
love
won't
bear
Нет
креста,
который
любовь
не
снесет,
And
when
you're
down
to
your
last
prayer
И
когда
ты
падешь
ниц
в
своей
последней
молитве,
It
will
be
the
saving
grace
Она
будет
спасительной
благодатью
In
the
depths
of
your
dispair
В
пучине
твоего
отчаяния.
There's
no
cross
that
love
won't
bear
Нет
креста,
который
любовь
не
снесет.
No
there's
no
cross
that
love
won't
bear
Нет,
нет
креста,
который
любовь
не
снесет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Harmon Jones, Allen Shamblin
Attention! Feel free to leave feedback.