John Brungot feat. Hermann Sabado & Kåre Chr. Vestrheim - Eg ve te Bergen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation John Brungot feat. Hermann Sabado & Kåre Chr. Vestrheim - Eg ve te Bergen




Eg ve te Bergen, ve te Bergen med det samme.
Я знаю горы, я знаю горы.
Der har eg det fisken i vannet:
Я видел рыбу в воде.:
Vått og kaldt, og breiflabb overalt.
Сыро и холодно, и повсюду аконит.
Å leve går an
Жизнь возможна.
Uten Brann
Без Огня
Og uten bauekorps og vannkopper Haukeland.
И без "баукорп" и ветрянки в Хаукленде.
Eg e glad i godt ver
Я люблю хорошие вещи.
Og torre kler,
Платье Торре,
Men likevel sønger eg ofte eg kan:
Но я по-прежнему пою так часто, как только могу.:
Eg ve te Bergen, ve te Bergen med det samme.
Я знаю горы, я знаю горы.
Der har eg det fisken i vannet:
Я видел рыбу в воде.:
Vått og kaldt, og breiflabb overalt.
Сыро и холодно, и повсюду аконит.
Det fins mykje å se,
Есть на что посмотреть.
Det e'kje det.
Это оно.
Og ikkje savner eg vel fisketorv og Laksevåg,
И я не скучаю по рыбалке и ловле лосося.
Og Laksevågfergen og,
Паром и...
Nei mitt problem,
Нет, это не моя проблема.
Eg ve hem,
Eg ve hem,
E at eg savner nokken eg
Я достаточно скучаю.
eg kan prate i munnen på,
Чтобы я мог говорить ртом,
det ikkje går håll i hovvet på,
Чтобы не было дыры в голове.
For de prater like mykkje de og.
Потому что они разговаривают так тихо.
Eg ve te Bergen, ve te Bergen med det samme.
Я знаю горы, я знаю горы.
Der har eg det fisken i vannet:
Я видел рыбу в воде.:
Vått og kaldt, og breiflabb overalt.
Сыро и холодно, и повсюду аконит.
Kom igjen allj bergensera, no tar vi nasjonalsangen dåkkers!
Давайте, Алли бергенсера, возьмем национальный гимн дуккера!
Eg ve te Bergen, ve te Bergen med det samme.
Я знаю горы, я знаю горы.
Der har eg det fisken i vannet:
Я видел рыбу в воде.:
Vått og kaldt, og breiflabb overalt
Сыро и холодно, и повсюду акониты.
Eg ve te Bergen, ve te Bergen med det samme.
Я знаю горы, я знаю горы.
Der har eg det fisken i vannet:
Я видел рыбу в воде.:
Vått og kaldt, og breiflabb overalt
Сыро и холодно, и повсюду акониты.





Writer(s): Gustav Lorentzen, øystein Dolmen


Attention! Feel free to leave feedback.