John Brungot feat. Hermann Sabado & Kåre Chr. Vestrheim - Gråter Når Jeg vil - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation John Brungot feat. Hermann Sabado & Kåre Chr. Vestrheim - Gråter Når Jeg vil




Gråter Når Jeg vil
Плачу, Когда Хочу
Ta en halspastill (Ta en halspastill)
Возьми пастилку от горла (Возьми пастилку от горла)
Og gråt når du vil (Og gråt når du vil)
И плачь, когда захочешь плачь, когда захочешь)
Jeg gråter når jeg vil,
Я плачу, когда хочу,
Det æ'kke vanskelig å til
Это несложно сделать
Å gråte når man vil
Плакать, когда хочется
Jeg gråter når jeg vil (Når du vil)
Я плачу, когда хочу (Когда захочешь)
Jeg gråter som en hest (som en fjording)
Я плачу, как конь (как фьорд)
For det er det som hjelper best
Потому что это лучше всего помогает
En gråt med ul og snøft
Плач с воем и всхлипыванием
Det synes jeg er tøft
Мне кажется, это круто
Når du gråter kan du slippe ut en masse fæle ting
Когда ты плачешь, ты можешь выпустить много плохих вещей
Som ellers ville fortsette å være inni deg
Которые иначе продолжали бы быть внутри тебя
Ingen mennesker kan være glad bestandig,
Никто не может быть счастлив постоянно,
Noen ganger er du nødt å være trist og lei.
Иногда нужно быть грустной и печальной.
La tårer renne ut (rutti-tu-di-tu)
Пусть слезы текут (рути-ту-ди-ту)
For alle sorger har en slutt
Ведь у всех печалей есть конец
Ta en halspastill
Возьми пастилку от горла
Og gråt når du vil
И плачь, когда захочешь
Grine sier noen, andre kaller det å sipe
Реветь, говорят некоторые, другие называют это хныкать
Eller skrike, tute, ule, bælje, hyle, sutre, ååh
Или кричать, выть, завывать, реветь, орать, ныть, оох
Samme hva du kaller det, men når du gjør det
Неважно, как ты это называешь, но когда ты это делаешь
Kan du kanskje føle deg litt bedre etterpå
Ты можешь почувствовать себя немного лучше потом
For slik er kroppen vår
Потому что так устроено наше тело
Sorger kommer, sorger går
Печали приходят, печали уходят
Jeg gråter når jeg vil (rat-ta-ra)
Я плачу, когда хочу (рат-та-ра)
Jeg gråter når jeg vil (rat-ta-ra PLING!)
Я плачу, когда хочу (рат-та-ра ДЗИНЬ!)
Ta en halspastill
Возьми пастилку от горла
Og gråt når du vil.
И плачь, когда захочешь.
Jeg gråter når jeg vil
Я плачу, когда хочу
Jeg gråter når jeg vil
Я плачу, когда хочу





Writer(s): gustav lorentzen, øystein dolmen


Attention! Feel free to leave feedback.