Lyrics and translation John Brungot feat. Hermann Sabado & Kåre Chr. Vestrheim - Gråter Når Jeg vil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gråter Når Jeg vil
Плачу, Когда Хочу
Ta
en
halspastill
(Ta
en
halspastill)
Возьми
пастилку
от
горла
(Возьми
пастилку
от
горла)
Og
gråt
når
du
vil
(Og
gråt
når
du
vil)
И
плачь,
когда
захочешь
(И
плачь,
когда
захочешь)
Jeg
gråter
når
jeg
vil,
Я
плачу,
когда
хочу,
Det
æ'kke
vanskelig
å
få
til
Это
несложно
сделать
Å
gråte
når
man
vil
Плакать,
когда
хочется
Jeg
gråter
når
jeg
vil
(Når
du
vil)
Я
плачу,
когда
хочу
(Когда
захочешь)
Jeg
gråter
som
en
hest
(som
en
fjording)
Я
плачу,
как
конь
(как
фьорд)
For
det
er
det
som
hjelper
best
Потому
что
это
лучше
всего
помогает
En
gråt
med
ul
og
snøft
Плач
с
воем
и
всхлипыванием
Det
synes
jeg
er
tøft
Мне
кажется,
это
круто
Når
du
gråter
kan
du
slippe
ut
en
masse
fæle
ting
Когда
ты
плачешь,
ты
можешь
выпустить
много
плохих
вещей
Som
ellers
ville
fortsette
å
være
inni
deg
Которые
иначе
продолжали
бы
быть
внутри
тебя
Ingen
mennesker
kan
være
glad
bestandig,
Никто
не
может
быть
счастлив
постоянно,
Noen
ganger
er
du
nødt
å
være
trist
og
lei.
Иногда
нужно
быть
грустной
и
печальной.
La
tårer
renne
ut
(rutti-tu-di-tu)
Пусть
слезы
текут
(рути-ту-ди-ту)
For
alle
sorger
har
en
slutt
Ведь
у
всех
печалей
есть
конец
Ta
en
halspastill
Возьми
пастилку
от
горла
Og
gråt
når
du
vil
И
плачь,
когда
захочешь
Grine
sier
noen,
andre
kaller
det
å
sipe
Реветь,
говорят
некоторые,
другие
называют
это
хныкать
Eller
skrike,
tute,
ule,
bælje,
hyle,
sutre,
ååh
Или
кричать,
выть,
завывать,
реветь,
орать,
ныть,
оох
Samme
hva
du
kaller
det,
men
når
du
gjør
det
Неважно,
как
ты
это
называешь,
но
когда
ты
это
делаешь
Kan
du
kanskje
føle
deg
litt
bedre
etterpå
Ты
можешь
почувствовать
себя
немного
лучше
потом
For
slik
er
kroppen
vår
Потому
что
так
устроено
наше
тело
Sorger
kommer,
sorger
går
Печали
приходят,
печали
уходят
Jeg
gråter
når
jeg
vil
(rat-ta-ra)
Я
плачу,
когда
хочу
(рат-та-ра)
Jeg
gråter
når
jeg
vil
(rat-ta-ra
PLING!)
Я
плачу,
когда
хочу
(рат-та-ра
ДЗИНЬ!)
Ta
en
halspastill
Возьми
пастилку
от
горла
Og
gråt
når
du
vil.
И
плачь,
когда
захочешь.
Jeg
gråter
når
jeg
vil
Я
плачу,
когда
хочу
Jeg
gråter
når
jeg
vil
Я
плачу,
когда
хочу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): gustav lorentzen, øystein dolmen
Attention! Feel free to leave feedback.