Lyrics and translation John Cale - Buffalo Ballet (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
Abilene
was
young
and
gay
Когда
Абилин
была
молода
и
весела
And
thunder
storms
filled
up
the
day
И
грозовые
бури
заполнили
день.
The
cattle
roamed
outside
the
town
Скот
бродил
за
городом.
Sleeping
in
the
midday
sun
Сплю
под
полуденным
солнцем.
Sleeping
in
the
midday
sun
Сплю
под
полуденным
солнцем.
Sleeping
in
the
midday
sun
Сплю
под
полуденным
солнцем.
Sleeping
in
the
midday
sun
Сплю
под
полуденным
солнцем.
Then
tracks
were
lain
across
the
plain
Затем
по
равнине
пролегли
следы.
By
broken
old
men
in
torrid
rains
Сломленные
старики
под
проливными
дождями
The
towns
grew
up
and
the
people
were
still
Города
выросли,
а
люди
остались.
Sleeping
in
the
midday
sun
Сплю
под
полуденным
солнцем.
Sleeping
in
the
midday
sun
Сплю
под
полуденным
солнцем.
Sleeping
in
the
midday
sun
Сплю
под
полуденным
солнцем.
Sleeping
in
the
midday
sun
Сплю
под
полуденным
солнцем.
We
all
joined
in
and
all
joined
hands
Мы
все
присоединились
и
взялись
за
руки.
All
joined
in
to
help
run
this
land
Все
объединились,
чтобы
помочь
управлять
этой
землей.
Then
soldiers
came,
long
long
ago
Потом
пришли
солдаты,
давным-давно.
Rode
through
the
town
and
rode
down
those
who
were
Ехали
по
городу
и
сбивали
тех,
кто
был
...
Sleeping
in
the
midday
sun
Сплю
под
полуденным
солнцем.
Sleeping
in
the
midday
sun
Сплю
под
полуденным
солнцем.
Sleeping
in
the
midday
sun
Сплю
под
полуденным
солнцем.
Sleeping
in
the
midday
sun
Сплю
под
полуденным
солнцем.
Gold
came
and
went,
quickly
spent
Золото
приходило
и
уходило,
быстро
истрачивалось.
And
the
people
broke
down
and
often
drowned
И
люди
ломались
и
часто
тонули.
In
the
wealth
and
pain
of
old
Abilene
В
богатстве
и
страданиях
старой
Абилины.
Sleeping
in
the
midday
sun
Сплю
под
полуденным
солнцем.
Sleeping
in
the
midday
sun
Сплю
под
полуденным
солнцем.
Sleeping
in
the
midday
sun
Сплю
под
полуденным
солнцем.
Sleeping
in
the
midday
sun
Сплю
под
полуденным
солнцем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J CALE
Attention! Feel free to leave feedback.