Lyrics and translation John Cale - Sanctus (Sanities) - Music For a New Society
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sanctus (Sanities) - Music For a New Society
Sanctus (Sanities) - Музыка для нового общества
She
was
so
afraid
Она
была
так
напугана,
Since
her
mother,
white
with
time,
С
тех
пор
как
её
мать,
белая
от
времени,
She
was
a
failure.
Что
она
неудачница.
She
was
so
ashamed
Ей
было
так
стыдно
Of
everything
she
said
За
всё,
что
она
говорила,
And
everything
she
did
И
всё,
что
она
делала
For
her
mother,
white
with
time.
Для
своей
матери,
белой
от
времени.
Everything
around
her
mother
Всё
вокруг
её
матери
White
with
time.
Белое
от
времени.
Her
mother
was
greedy
with
dirt.
Её
мать
была
жадной
до
грязи.
Then
she
heard
s
of
angels,
Потом
она
услышала
песни
ангелов,
Singing
s
of
angels,
Песни
ангелов,
Greedy
angels,
Жадные
ангелы,
Spitting
glory
on
her
failure.
Плевали
славой
на
её
неудачу.
That
stardust
of
failure,
Эта
звёздная
пыль
неудачи,
As
if
it
was
medicine
Как
будто
это
было
лекарство,
That
didn't
work,
Которое
не
действовало,
The
windows
they
were
closed
Окна
были
закрыты,
And
the
midwives
had
locked
their
doors.
И
акушерки
заперли
свои
двери.
They
didn't
understand.
Они
не
понимали.
And
after
all
what
was
there
to
understand?
И
в
конце
концов,
что
тут
было
понимать?
But
the
angels,
sheer
s
of
angels,
Но
ангелы,
чистые
песни
ангелов,
In
a
friendship.
В
дружбе.
No,
more
than
a
friendship,
Нет,
больше,
чем
дружба,
It
was
a
marriage,
a
marriage
made
in
the
grave.
Это
был
брак,
брак,
заключенный
в
могиле.
In
shivering
night,
В
дрожащей
ночи,
The
searching
of
the
river
continued.
Продолжались
поиски
в
реке.
The
bullet
of
searchlight,
Луч
прожектора,
That
searchlight
found
her
so
cockleshell
and
sure,
Этот
прожектор
нашёл
её
такой
хрупкой
и
уверенной,
Sick
and
tired
of
what
she
saw,
Уставшей
от
того,
что
она
видела,
But
cockleshell
and
sure.
Но
хрупкой
и
уверенной.
Sure
of
what
the
world
had
offered
a
tired
soul.
Уверенной
в
том,
что
мир
предложил
усталой
душе.
From
Istanbul
to
Madrid,
От
Стамбула
до
Мадрида,
From
Reykjavik,
to
Bonn,
От
Рейкьявика
до
Бонна,
To
Leipzig,
to
Leningrad,
До
Лейпцига,
до
Ленинграда,
To
Shanghai,
Pnonm
Penh,
До
Шанхая,
Пномпеня,
All
so
that
it
would
be
a
stronger
world
Всё
для
того,
чтобы
это
был
более
сильный
мир,
A
strong
though
loving
world
to
die
in
Сильный,
хотя
и
любящий
мир,
в
котором
можно
умереть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOHN DAVIES CALE
Attention! Feel free to leave feedback.