John Cale - Sanctus (Sanities) - Music For a New Society - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation John Cale - Sanctus (Sanities) - Music For a New Society




Sanctus (Sanities) - Music For a New Society
Sanctus (Sanities) - Музыка для нового общества
She was so afraid
Она была так напугана,
Since her mother, white with time,
С тех пор как её мать, белая от времени,
Told her
Сказала ей,
She was a failure.
Что она неудачница.
She was so ashamed
Ей было так стыдно
Of everything she said
За всё, что она говорила,
And everything she did
И всё, что она делала
For her mother, white with time.
Для своей матери, белой от времени.
Everything around her mother
Всё вокруг её матери
White with time.
Белое от времени.
And dirty.
И грязное.
Her mother was greedy with dirt.
Её мать была жадной до грязи.
Greedy.
Жадной.
Then she heard s of angels,
Потом она услышала песни ангелов,
Singing s of angels,
Песни ангелов,
Greedy angels,
Жадные ангелы,
Spitting glory on her failure.
Плевали славой на её неудачу.
That stardust of failure,
Эта звёздная пыль неудачи,
As if it was medicine
Как будто это было лекарство,
That didn't work,
Которое не действовало,
Anyway.
В любом случае.
Anyway
В любом случае.
The windows they were closed
Окна были закрыты,
And the midwives had locked their doors.
И акушерки заперли свои двери.
They didn't understand.
Они не понимали.
And after all what was there to understand?
И в конце концов, что тут было понимать?
But the angels, sheer s of angels,
Но ангелы, чистые песни ангелов,
In a friendship.
В дружбе.
No, more than a friendship,
Нет, больше, чем дружба,
It was a marriage, a marriage made in the grave.
Это был брак, брак, заключенный в могиле.
In shivering night,
В дрожащей ночи,
The searching of the river continued.
Продолжались поиски в реке.
The bullet of searchlight,
Луч прожектора,
That searchlight found her so cockleshell and sure,
Этот прожектор нашёл её такой хрупкой и уверенной,
Sick and tired of what she saw,
Уставшей от того, что она видела,
But cockleshell and sure.
Но хрупкой и уверенной.
Sure of what the world had offered a tired soul.
Уверенной в том, что мир предложил усталой душе.
From Istanbul to Madrid,
От Стамбула до Мадрида,
From Reykjavik, to Bonn,
От Рейкьявика до Бонна,
To Leipzig, to Leningrad,
До Лейпцига, до Ленинграда,
To Shanghai, Pnonm Penh,
До Шанхая, Пномпеня,
All so that it would be a stronger world
Всё для того, чтобы это был более сильный мир,
A strong though loving world to die in
Сильный, хотя и любящий мир, в котором можно умереть.





Writer(s): JOHN DAVIES CALE


Attention! Feel free to leave feedback.