Lyrics and translation John Coltrane feat. Johnny Hartman - Lush Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
used
to
visit
all
the
very
gay
places,
Я
часто
посещал
все
эти
очень
веселые
места,
Those
come-what-may
places,
Эти
беззаботные
места,
Where
one
relaxes
on
the
axis,
Где
можно
расслабиться
на
оси,
Of
the
wheel
of
life,
На
колесе
жизни,
To
get
the
feel
of
life,
Чтобы
прочувствовать
жизнь,
From
jazz
and
cocktails.
С
помощью
джаза
и
коктейлей.
The
girls
I
knew
had
sad
and
sullen
gray
faces,
У
девушек,
которых
я
знал,
были
грустные
и
угрюмые
серые
лица,
With
distant
gay
traces,
Со
следами
былой
радости,
That
used
to
be
there.
Которая
была
там
раньше.
You
could
see
where,
Можно
было
увидеть,
где,
They'd
been
washed
away,
Их
смыло,
By
too
many
through
the
day.
Слишком
многие
за
день.
Twelve
o'clock
tales.
Истории
полуночниц.
Then
you
came
along,
А
потом
ты
появилась,
With
your
siren
song,
С
твоей
сиреной
песней,
To
tempt
me
to
madness.
Чтобы
ввергнуть
меня
в
безумие.
I
thought
for
awhile,
Некоторое
время
я
думал,
That
your
poignant
smile,
Что
твоя
трогательная
улыбка,
Was
tinged
with
the
sadness,
Была
окрашена
печалью,
Of
a
great
love
for
me.
От
большой
любви
ко
мне.
Ah,
yes,
I
was
wrong.
Увы,
я
ошибся.
Again,
I
was
wrong.
Я
снова
ошибся.
Life
is
lonely
again,
Жизнь
опять
одинока,
And
only
last
year
everything
seemed
so
sure.
А
еще
в
прошлом
году
все
казалось
таким
надежным.
Now
life
is
awful
again.
Теперь
жизнь
снова
ужасна.
A
troughful
of
hearts
could
only
be
a
bore.
Корыто
сердец
может
быть
только
обузой.
A
week
in
Paris
will
ease
the
bite
of
it.
Неделя
в
Париже
ослабит
боль.
All
I
care
is
to
smile
in
spite
of
it.
Мне
все
равно,
лишь
бы
улыбаться.
I'll
forget
you
I
will,
Я
забуду
тебя,
я
забуду,
While
yet
you
are
still,
Пока
ты
все
еще,
Burning
inside
my
brain.
Горишь
в
глубине
моего
разума.
Romance
is
mush,
Романтика
- это
слякоть,
Stifling
those
who
strive.
Задушающая
тех,
кто
стремится.
I'll
live
a
lush
life,
Я
буду
жить
роскошной
жизнью,
In
some
small
dive.
В
какой-нибудь
маленькой
забегаловке.
And
there
I'll
be,
И
там
я
и
буду,
While
I
rot
with
the
rest,
Пока
гнию
с
остальными,
Of
those
whose
lives
are
lonely,
too.
С
теми,
чья
жизнь
тоже
одинока.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Strayhorn Billy
Attention! Feel free to leave feedback.