John Coltrane - The Inch Worm - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation John Coltrane - The Inch Worm




Mayall John And The Blues Breakers
Mayall John And The Blues Breakers
Miscellaneous
Разнообразный
Ridin′ On The L&N
Еду Верхом На L&N
Around the bend in the L&N1
За поворотом в L&N1
They loaded it down with a lot of men
Они погрузили туда кучу людей.
The whistle blow and through the switch2
Свисток дует и через выключатель 2
Nobody knew just-a which one switch
Никто не знал только - какой именно переключатель
I'm ridin′, ridin on the L&N
Я еду, еду на L&N.
I ain't jivin', ridin′ on the L&N
Я не шучу, катаюсь на L&N.
Well a man named Quin on the L&N
Ну, человек по имени Куин из "Л&Н".
Runnin′3 around on how she's been
Бегаю 3 раза вокруг да около о том, как она поживает.
Train slowed down and the men jumped off
Поезд замедлил ход, и люди спрыгнули с него.
I wasn′t dead 'cause I heard him callin′
Я не умер, потому что слышал его зов.
I'm ridin′, ridin' on the L&N
Я еду, еду на L&N.
I ain't jivin′, ridin′ on the L&N
Я не шучу, катаюсь на L&N.
A man named Mose with a great big nose
Человек по имени Мойс с огромным носом.
Sleepin' on that pile of toes
Сплю на этой куче пальцев ног.
The doctor came and he rang the bell
Пришел доктор и позвонил в колокольчик.
The palla alla4 get well, well, well
Палла алла4 выздоравливает, выздоравливает, выздоравливает.
I′m ridin', ridin′ on the L&N
Я еду, еду на L&N.
I ain't jivin′, ridin' on the L&N
Я не шучу, катаюсь на L&N.
(Spoken: Walter Trout on guitar!)
(Речь: Уолтер Траут на гитаре!)
__________
__________
Note 1: L&N, the Louisville (Kentucky) & Nashville (Tennessee) Railroad (L&N) was chartered March 5 1850 and a 186 mile line was opened between its namesake cities on October 27, 1859. Pictures of the L&N are available at the site of the The Louisville & Nashville Railroad Historical Society;
Примечание 1: L&N, железная дорога Луисвилл (Кентукки) и Нэшвилл (Теннесси)была зафрахтована 5 марта 1850 года, а линия длиной 186 миль была открыта между ее одноименными городами 27 октября 1859 года. Историческое Общество Железной Дороги Нэшвилла;
Note 2: switch, a device made usually of two movable rails and necessary connections and designed to turn a locomotive or train from one track to another. Also, a railroad siding (a short railroad track connected with the main track);
Примечание 2: переключатель-устройство, обычно состоящее из двух подвижных рельсов и необходимых соединений и предназначенное для поворота Локомотива или поезда с одного пути на другой, а также железнодорожный разъезд (короткий железнодорожный путь, соединенный с главным путем);
Notes 3 and 4: Runnin' and palla alla these parts of the transcript are still very questionable, suggestions are welcome.
Примечания 3 и 4: Runnin ' and palla alla эти части стенограммы все еще очень сомнительны, предложения приветствуются.





Writer(s): Frank Loesser


Attention! Feel free to leave feedback.