John Davidson - Let's Have A Drink On It - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation John Davidson - Let's Have A Drink On It




Let's Have A Drink On It
Давай выпьем за это
Well, well, well
Ну-ну-ну,
"Let's have a drink on it"
"Давай выпьем за это",
As me father used to say
Как говорил мой отец,
When the truth is nobly spoken
Когда правда благородно сказана,
Its respect you got to pay
Ей нужно отдать должное.
So fill your cup and lift it up
Так наполни свою чашу и подними ее,
And clink, here's how
И чокнемся, вот так.
No shilly shallying
Никаких колебаний,
No dilly dallying
Никаких промедлений,
Let's have a drink on it now!
Давай выпьем за это сейчас!
No shilly shallying
Никаких колебаний,
No dilly dallying
Никаких промедлений,
Let's have a drink on it now!!!
Давай выпьем за это сейчас!!!
(Angie gets the idea to leave Philadelphia and join the foreign legion.)
(Энджи приходит в голову идея покинуть Филадельфию и присоединиться к иностранному легиону.)
Well, well, well
Ну-ну-ну,
"Let's have a drink on it"
"Давай выпьем за это",
To the fightin' legionaries!
За бравых легионеров!
To their outposts in the desert
За их заставы в пустыне
And their gorgeous Croix de Guerres
И их великолепные Военные кресты.
To sailing for Bengasi
За плавание в Бенгази
On a rusty scow!
На ржавой посудине!
No shilly shallying
Никаких колебаний,
No dilly dallying
Никаких промедлений,
Let's have a drink on it now!
Давай выпьем за это сейчас!
No shilly shallying
Никаких колебаний,
No dilly dallying
Никаких промедлений,
Let's have a drink on it now!!!
Давай выпьем за это сейчас!!!
(Angie leaves to go to Bengasi.)
(Энджи уезжает в Бенгази.)
(Spoken) I can't let him get away! We'll never get things patched up!
(Говорит) Я не могу позволить ему уйти! Мы никогда не сможем все уладить!
(Screams) Sir! A moment of your time Sir! Just a moment!
(Кричит) Сэр! Минуточку вашего времени, сэр! Всего лишь минутку!
What do you do when the water's gone
Что ты делаешь, когда вода закончилась,
And there's no turning back?
И пути назад нет?
You're four days from the fort
Ты в четырех днях пути от форта,
The Arab renegades attack!
Арабские ренегаты атакуют!
And the blistering sun keeps burning
И палящее солнце продолжает жечь,
Reinforcement can't come through
Подкрепление не может пройти.
What do you do about it?
Что ты будешь делать?
What do you do about it?!
Что ты будешь делать?!
(Spoken) Do you blister easily?
(Говорит) Ты легко получаешь солнечные ожоги?
(Spoken) Yes, as a matter of fact.
(Говорит) Да, вообще-то, да.
(Spoken) Ah, the foreign legion is not for you. Drink up.
(Говорит) А, тогда иностранный легион не для тебя. Пей до дна.
(Angie gets the idea to renounce his name and fortune and become a regular person.)
(Энджи приходит в голову идея отказаться от своего имени и состояния и стать обычным человеком.)
Well, well, well
Ну-ну-ну,
"Let's have a drink on it"
"Давай выпьем за это",
To the simple average life!
За простую, обычную жизнь!
To wages every Friday
За зарплату каждую пятницу,
That you bring home to the wife!
Которую ты приносишь домой жене!
To the sweat of honest labor
За пот честного труда
On your average brow
На твоем обычном лбу.
No shilly shallying
Никаких колебаний,
No dilly dallying
Никаких промедлений,
Let's have a drink on it now!
Давай выпьем за это сейчас!
No shilly shallying
Никаких колебаний,
No dilly dallying
Никаких промедлений,
Let's have a drink on it now!!!
Давай выпьем за это сейчас!!!
(Spoken) Hey! Set 'em up Clancy!
(Говорит) Эй! Налей-ка, Клэнси!
No shilly shallying
Никаких колебаний,
No dilly dallying
Никаких промедлений,
Let's have a drink on it now!
Давай выпьем за это сейчас!
(Angie goes out to make a new name for himself.)
(Энджи отправляется сделать себе новое имя.)
What do you do when you loose your job?
Что ты делаешь, когда теряешь работу?
The rent is overdue?
Аренда просрочена?
The Landlord throws you in the street
Хозяин выгоняет тебя на улицу,
The Wife, the kiddies, too!
Жену, детей тоже!
And the sleet and snow are falling
И мокрый снег падает,
And you got no place to go?
И тебе некуда идти?
(Man starts crying)
(Мужчина начинает плакать)
(Spoken) Will you shut your face!? Can't you see I'm talking to the gentleman!?
(Говорит) Заткнись ты!? Не видишь, я разговариваю с джентльменом!?
What do you do about it?
Что ты будешь делать?
What do you do about it?!
Что ты будешь делать?!
(Spoken) The simple, average life, sir. No.
(Говорит) Простая, обычная жизнь, сэр. Нет.
(Angie decides to go off to China and make a fortune in the pearl trade.)
(Энджи решает отправиться в Китай и заработать состояние на торговле жемчугом.)
Well, well, well
Ну-ну-ну,
"Let's have a drink on it"
"Давай выпьем за это",
Here's to China 'cross the bay
За Китай по ту сторону залива.
To them darling little oysters
За этих милых маленьких устриц
And the pearls they give away!
И жемчуг, который они дарят!
A man could make his fortune there
Человек может там заработать состояние,
I will somehow!
Я как-нибудь это сделаю!
No shilly shallying
Никаких колебаний,
No dilly dallying
Никаких промедлений,
I'm off to China now!
Я отправляюсь в Китай сейчас!
No shilly shallying
Никаких колебаний,
No dillydallying
Никаких промедлений,
He's off to China now!!!
Он отправляется в Китай сейчас!!!
No shilly shallying
Никаких колебаний,
No dilly dallying
Никаких промедлений,
Let's have another one, Sir!!!
Давай еще по одной, сэр!!!
No shilly shallying
Никаких колебаний,
No dilly dallying!
Никаких промедлений!
(Musical Interlude)
(Музыкальная интерлюдия)
No shilly shallying
Никаких колебаний,
No dilly dallying
Никаких промедлений,
I'm off to China now!
Я отправляюсь в Китай сейчас!
Well, well, well,
Ну-ну-ну,
One last drink on it
Последний глоток за это,
Then you're on your merry way!
И ты отправляешься в счастливый путь!
What do you do when your sampan springs a leak in China Bay?
Что ты будешь делать, когда твоя сампана даст течь в Китайском заливе?
When the truth is nobly spoken
Когда правда благородно сказана,
It's respect you got to pay
Ей нужно отдать должное.
Them Oriental Pirates come and take your pearls away!
Эти восточные пираты придут и заберут твой жемчуг!
So fill your cup and lift it up
Так наполни свою чашу и подними ее,
And clink, here's how
И чокнемся, вот так.
(Spoken) Do you eat fish heads?
(Говорит) Ты ешь рыбьи головы?
No shilly shallying
Никаких колебаний,
No dilly dallying
Никаких промедлений,
Let's have a drink on it now!
Давай выпьем за это сейчас!
(Spoken) Are you immune to yellow fever?
(Говорит) У тебя иммунитет к желтой лихорадке?
No shilly shallying
Никаких колебаний,
No dilly dallying
Никаких промедлений,
Let's have a drink on it now!!!
Давай выпьем за это сейчас!!!
(Spoken during the singing) Bubonic Plague! Monsoons! Locusts! The Screaming abdabs! Oh the shame of it all!
(Поется во время пения) Бубонная чума! Муссоны! Саранча! Белая горячка! О, какой позор!
(The song ends with a giant bar fight.)
(Песня заканчивается грандиозной дракой в баре.)





Writer(s): Richard Sherman, Robert Sherman


Attention! Feel free to leave feedback.