Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como un Águila
Wie ein Adler
Mirar
a
las
estrellas,
recordarte
un
Zu
den
Sternen
schauen,
mich
an
dich
erinnern
ein
Hablar
con
el
silencio.
Mit
der
Stille
sprechen.
Es
desahogar
mi
soledad
Es
ist,
meiner
Einsamkeit
Luft
zu
machen
Y
cuantas
veces
soñé
sintiendo
tu
calor.
Und
wie
oft
träumte
ich,
deine
Wärme
spürend.
Y
cuantas
veces
desperté
como
una
maldición.
Und
wie
oft
erwachte
ich
wie
ein
Fluch.
Ya
no
se
ni
lo
que
digo.
Si
me
mata
Ich
weiß
nicht
mal
mehr,
was
ich
sage.
Wenn
mich
tötet
Tu
recuerdo
Deine
Erinnerung
Casi
puedo
ver
el
viento
enlazando
tu
vestido
Fast
kann
ich
den
Wind
sehen,
wie
er
dein
Kleid
umschlingt
Como
apartar
de
mi
mente
tantas
cosas
derrepente
Wie
aus
meinem
Sinn
bekommen
so
viele
Dinge
plötzlich
Como
no
pensarte
niña
en
esta
soledad
Wie
nicht
an
dich
denken,
Mädchen,
in
dieser
Einsamkeit
Como
no
pensarte
niña
en
esta
soledad.
Wie
nicht
an
dich
denken,
Mädchen,
in
dieser
Einsamkeit.
Soy
como
un
águila
que
arrastra
el
viento,
Ich
bin
wie
ein
Adler,
den
der
Wind
fortreißt,
Alejándose
de
todo
Sich
von
allem
entfernend
Una
estrella
que
vivió
sin
nido
Ein
Stern,
der
ohne
Nest
lebte
Voy
sintiéndome
tan
solo
y
tú
Ich
fühle
mich
so
allein
und
du
Mi
primera
tempestad,
tu
cuerpo
Mein
erster
Sturm,
dein
Körper
El
amor
es
como
el
tiempo.
Die
Liebe
ist
wie
der
Wind.
Que
no
puedes
arrancarte
pronto
Den
du
dir
nicht
schnell
entreißen
kannst
Casi
nada
solo
un
poco
y
tú
Fast
nichts,
nur
ein
wenig,
und
du
Soy
como
un
águila
que
arrastra
el
viento
adueñandose
de
todo
Ich
bin
wie
ein
Adler,
den
der
Wind
fortreißt,
sich
alles
aneignend
Una
estrella
que
vivió
sin
nido
Ein
Stern,
der
ohne
Nest
lebte
Voy
sintiéndome
tan
solo
y
tú
Ich
fühle
mich
so
allein
und
du
Mi
primera
tempestad
tu
cuerpo
Mein
erster
Sturm,
dein
Körper
El
amor
es
como
como
el
viento
Die
Liebe
ist
wie
wie
der
Wind
Que
no
puedes
arrancarte
pronto
Den
du
dir
nicht
schnell
entreißen
kannst
Casi
nada
solo
un
poco
y
tú
Fast
nichts,
nur
ein
wenig,
und
du
Solamente
tu
solo
tuuuuu
Nur
du,
allein
duuuuu
NENA
Y
QUE
NO
HARÍA
POR
TI
BABY,
UND
WAS
WÜRDE
ICH
NICHT
FÜR
DICH
TUN
Soy
como
un
águila
que
arrastra
el
viento
adueñandose
de
todo
Ich
bin
wie
ein
Adler,
den
der
Wind
fortreißt,
sich
alles
aneignend
Si
hablo
dormido
es
que
contigo
estoy
soñando.
Wenn
ich
im
Schlaf
spreche,
dann
weil
ich
von
dir
träume.
Sueño
que
te
estoy
amando
Ich
träume,
dass
ich
dich
liebe
No
puedo
vivir
esta
soledad
Ich
kann
diese
Einsamkeit
nicht
ertragen
Yo
soy
el
águila
tú
eres
mi
presa
Ich
bin
der
Adler,
du
bist
meine
Beute
De
mi
no
te
vas
a
escapar.
Von
mir
wirst
du
nicht
entkommen.
Te
arrastrare,
con
mi
cuerpo
Ich
werde
dich
mitreißen,
mit
meinem
Körper
Conmigo
vas
a
volar
Mit
mir
wirst
du
fliegen
YO
TE
LLEVARÉ
BIEN
LEJOS
ICH
WERDE
DICH
WEIT
WEGBRINGEN
A
DONDE
NADIE
TE
ALCANCE
WOHIN
DICH
NIEMAND
ERREICHT
NA
NAI
NAI
NA,
ven
para
acá
que
te
quiero
abrazar
NA
NAI
NAI
NA,
komm
her,
ich
will
dich
umarmen
Como
no
pensarte
niña
en
esta
soledad
Wie
nicht
an
dich
denken,
Mädchen,
in
dieser
Einsamkeit
Te
tengo
en
mi
mente
Ich
hab
dich
in
meinem
Sinn
Como
no
pensarte
niña
Wie
nicht
an
dich
denken,
Mädchen
Como
no
no
y
no
pensarte
no
no
Wie
nicht
nicht
und
nicht
an
dich
denken,
nein
nein
Como
no
pensarte
niña
en
esta
soledad
Wie
nicht
an
dich
denken,
Mädchen,
in
dieser
Einsamkeit
Tuuuuu
eres
mi
amada
Duuuuu
bist
meine
Geliebte
Como
no
pensarte
niña
Wie
nicht
an
dich
denken,
Mädchen
Seguiré
buscándote
hasta
el
final
Ich
werde
dich
weiter
suchen
bis
zum
Ende
Ule
le
le
leí
laaa
Ule
le
le
leí
laaa
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.