Lyrics and translation John Denver - Let Us Begin (What Are We Making Weapons For)
This
song
was
first
released
on
the
One
World
Album.
It
is
the
only
album
it
appears
on.
Эта
песня
была
впервые
выпущена
на
альбоме
One
World,
и
это
единственный
альбом,
на
котором
она
появилась.
I
am
the
son
of
a
grassland
farmer
Я
сын
фермера,
живущего
на
лугах.
Western
Oklahoma
nineteen
forty
three
Западная
Оклахома
тысяча
девятьсот
сорок
третий
год
I
always
felt
grateful
to
live
in
the
land
of
the
free
Я
всегда
был
благодарен
за
то,
что
живу
в
стране
свободных.
I
gave
up
my
father
to
South
Korea
Я
отдал
своего
отца
Южной
Корее.
The
mind
of
my
brother
to
Vietnam
Мысли
моего
брата
во
Вьетнаме.
Now
there's
a
banker
who
says
I
must
give
up
my
land
Теперь
банкир
говорит,
что
я
должен
отказаться
от
своей
земли.
There
are
four
generations
of
blood
in
this
topsoil
В
этом
верхнем
слое
есть
четыре
поколения
крови.
Four
generations
of
love
on
this
farm
Четыре
поколения
любви
на
этой
ферме.
Before
I
give
up
I
would
gladly
give
up
my
right
arm
Прежде
чем
сдаться,
я
бы
с
радостью
отдал
свою
правую
руку.
What
are
we
making
weapons
for
Для
чего
мы
делаем
оружие
Why
keep
on
feeding
the
war
machine
Зачем
продолжать
кормить
военную
машину?
We
take
it
right
out
of
the
mouths
of
our
babies
Мы
берем
это
прямо
из
уст
наших
детей.
Take
it
away
from
the
hands
of
the
poor
Забери
это
из
рук
бедных.
Tell
me,
what
are
we
making
weapons
for
Скажи
мне,
для
чего
мы
делаем
оружие?
I
had
a
son
and
my
son
was
a
soldier
У
меня
был
сын,
и
мой
сын
был
солдатом.
He
was
so
like
my
father,
he
was
so
much
like
me
Он
был
так
похож
на
моего
отца,
он
был
так
похож
на
меня,
To
be
a
good
comrade
was
the
best
that
he
dreamed
he
could
be
что
быть
хорошим
товарищем
было
лучшим,
о
чем
он
мечтал.
He
gave
up
his
future
to
revolution
Он
отдал
свое
будущее
революции.
His
life
to
a
battle
that
just
can't
be
won
Его
жизнь-битва,
которую
просто
невозможно
выиграть.
For
this
is
not
living,
to
live
at
the
point
of
a
gun
Ведь
это
не
жизнь-жить
под
дулом
пистолета.
I
remember
the
nine
hundred
days
of
Leningrad
Я
помню
девятьсот
дней
Ленинграда.
The
sound
of
the
dying,
the
cut
of
the
cold
Звук
умирающего,
порез
холода.
I
remember
the
moments
I
prayed
I
would
never
grow
old
Я
помню
моменты,
когда
молился,
чтобы
никогда
не
состариться.
What
are
we
making
weapons
for
Для
чего
мы
делаем
оружие
Why
keep
on
feeding
the
war
machine
Зачем
продолжать
кормить
военную
машину?
We
take
it
right
out
of
the
mouths
of
our
babies
Мы
берем
это
прямо
из
уст
наших
детей.
Take
it
away
from
the
hands
of
the
poor
Забери
это
из
рук
бедных.
Tell
me,
what
are
we
making
weapons
for
Скажи
мне,
для
чего
мы
делаем
оружие?
For
the
first
time
in
my
life
I
feel
like
a
prisoner
Впервые
в
жизни
я
чувствую
себя
узником.
A
slave
to
the
ways
of
the
powers
that
be
Раб
путей
сильных
мира
сего.
And
I
fear
for
my
children,
as
I
fear
for
the
for
the
future
I
see
И
я
боюсь
за
своих
детей,
как
боюсь
за
будущее,
которое
вижу,
Tell
me
how
can
it
be
we're
still
fighting
each
other
Скажи
мне,
как
это
может
быть,
что
мы
все
еще
боремся
друг
с
другом?
What
does
it
take
for
a
people
to
learn
Что
нужно,
чтобы
люди
научились?
If
our
song
is
not
sung
as
a
chorus,
we
surely
will
burn
Если
наша
песня
не
будет
спета
хором,
мы
наверняка
сгорим.
What
are
we
making
weapons
for
Для
чего
мы
делаем
оружие
Why
keep
on
feeding
the
war
machine
Зачем
продолжать
кормить
военную
машину?
We
take
it
right
out
of
the
mouths
of
our
babies
Мы
берем
это
прямо
из
уст
наших
детей.
Take
it
away
from
the
hands
of
the
poor
Забери
это
из
рук
бедных.
Tell
me,
what
are
we
making
weapons
for
Скажи
мне,
для
чего
мы
делаем
оружие?
Have
we
forgotten
Неужели
мы
забыли
All
the
lives
that
were
given
Все
жизни,
которые
были
даны.
All
the
vows
that
were
taken
Все
клятвы,
которые
были
даны.
Saying
never
again
Говорю
больше
никогда
Now
for
the
first
time
Теперь
в
первый
раз.
This
could
be
the
last
time
Это
может
быть
в
последний
раз.
If
peace
is
our
vision
Если
мир-это
наше
видение
...
Let
us
begin
Давайте
начнем
Have
we
forgotten
Неужели
мы
забыли
All
the
lives
that
were
given
Все
жизни,
которые
были
даны.
All
the
vows
that
were
taken
Все
клятвы,
которые
были
даны.
Saying
never
again,
never
again
Говорю:
"никогда
больше,
никогда
больше".
Now
for
the
first
time
Теперь
в
первый
раз.
This
could
be
the
last
time
Это
может
быть
в
последний
раз.
If
peace
is
our
vision
Если
мир-это
наше
видение
...
Let
us
begin,
let
us
begin
Давайте
начнем,
давайте
начнем!
Words
and
music
by
John
Denver
Слова
и
музыка
Джона
Денвера
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Denver
Attention! Feel free to leave feedback.