Lyrics and translation John Denver - The Ballad of St. Anne's Reel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ballad of St. Anne's Reel
Баллада о катушке Святой Анны
This
song
was
first
released
on
the
Autograph
album.
It
is
the
only
album
it
has
been
released
on.
Эта
песня
была
впервые
выпущена
на
альбоме
Autograph.
Это
единственный
альбом,
на
котором
она
была
выпущена.
He
was
stranded
in
some
tiny
town
Я
был
в
каком-то
захолустье,
On
fair
Prince
Edward
Isle
На
прекрасном
острове
Принца
Эдуарда,
Awaitin'
for
a
ship
to
come
and
find
him
В
ожидании
корабля,
который
найдет
меня.
A
one-horse
place,
a
friendly
face
Глухомань,
дружелюбное
лицо,
Some
coffee
and
a
tiny
trace
Немного
кофе
и
едва
уловимый
звук
Of
fiddlin'
in
the
distance
far
behind
him
Скрипки
вдалеке
позади
меня.
A
dime
across
the
counter
then
Десять
центов
на
прилавок,
A
shy
hello,
a
brand
new
friend
Застенчивое
«Привет»,
новый
друг,
A
walk
along
the
street
in
the
wintry
weather
Прогулка
по
улице
в
зимнюю
погоду.
A
yellow
light,
an
open
door
Желтый
свет,
открытая
дверь
And
a
welcome
friend,
there's
room
for
more
И
радушный
прием,
места
хватит
всем,
And
then
they're
standing
there
inside
together
И
вот
мы
уже
стоим
внутри
вместе.
He
said
I've
heard
that
tune
before
somewhere
Я
сказал:
"Я
где-то
слышал
эту
мелодию
раньше,
But
I
can't
remember
when
Но
не
могу
вспомнить
где.
Was
it
on
some
other
friendly
shore
Было
ли
это
на
каком-то
другом
дружелюбном
берегу,
Or
did
I
hear
it
on
the
wind
Или
я
слышал
ее
на
ветру?
Was
it
written
on
the
sky
above
Была
ли
она
написана
на
небесах?
I
think
I
heard
it
from
someone
I
loved
Кажется,
я
слышал
ее
от
кого-то,
кого
любил,
But
I
never
heard
it
sound
so
sweet
since
then
Но
с
тех
пор
я
никогда
не
слышал,
чтобы
она
звучала
так
сладко".
Now
his
feet
begin
to
tap
Мои
ноги
начинают
отбивать
ритм,
A
little
boy
says
I'll
take
your
hat
Маленький
мальчик
говорит:
"Я
возьму
вашу
шляпу",
He's
caught
up
in
the
magic
of
her
smile
Я
захвачен
магией
твоей
улыбки.
And
leap
the
heart
inside
him
went
И
мое
сердце
подпрыгнуло,
And
off
across
the
floor
he
sent
И
я
отправился
в
пляс
по
полу,
His
clumsy
body
graceful
as
a
child
Мое
неуклюжее
тело
грациозно,
как
у
ребенка.
He
said
there's
magic
in
the
fiddler's
arm
Я
сказал:
"В
руке
скрипача
есть
магия,
There's
magic
in
this
town
В
этом
городе
есть
магия,
There's
magic
in
the
dancers'
feet
В
ногах
танцоров
есть
магия,
And
the
way
they
put
them
down
И
в
том,
как
они
ступают".
People
smilin'
everywhere
Люди
улыбаются
повсюду,
Boots
and
ribbons,
locks
of
hair
Сапоги
и
ленты,
локоны
волос,
And
laughter
and
old
blue
suits
and
easter
gowns
Смех,
старые
синие
костюмы
и
пасхальные
платья.
Now
the
sailors'
gone,
the
room
is
bare
Теперь
моряки
ушли,
комната
пуста,
The
old
piano
settin'
there
Старое
пианино
стоит
там,
Someone's
hat's
left
hanging
on
the
rack
Чья-то
шляпа
осталась
висеть
на
вешалке.
And
empty
chairs,
the
wooden
floor
Пустые
стулья,
деревянный
пол,
That
feels
the
touch
of
shoes
no
more
Который
больше
не
чувствует
прикосновения
обуви,
Awaitin'
for
the
dancers
to
come
back
Ждет
возвращения
танцоров.
And
the
fiddle's
in
the
closet
И
скрипка
в
шкафу
Of
some
daughter
of
the
town
Какой-то
дочери
города,
The
strings
are
broke
and
the
bow
is
gone
Струны
порваны,
смычок
пропал,
And
the
cover's
buttoned
down
И
чехол
застегнут.
But
sometimes
on
December
nights
Но
иногда
декабрьскими
ночами,
When
the
air
is
cold
and
the
wind
is
right
Когда
воздух
холоден,
а
ветер
правильный,
There's
a
melody
that
passes
through
this
town
По
этому
городу
проносится
мелодия.
Words
and
Music
by
David
Mallett
Слова
и
музыка
Дэвида
Маллетта
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Mallett
Attention! Feel free to leave feedback.