Lyrics and translation John Denver - The Box
Once
upon
a
time
in
the
land
of
hushabye
Давным
- давно
в
стране
хушабай.
In
the
woundrous
days
of
yore
В
былые
чудесные
дни
...
They
came
upon
this
kind
of
box
Они
наткнулись
на
такую
коробку.
All
bound
with
chains
and
locked
with
locks
Все
скованы
цепями
и
заперты
на
замки.
And
labelled
"kindly
do
not
Touch,
it′s
WAR"
И
с
надписью
"Пожалуйста,
не
трогайте,
это
война".
Decree
was
issued
round
about
Декрет
был
издан
по
кругу.
All
with
a
flourish
and
a
shout
Все
с
размахом
и
криком
And
gayley
colored
mascots
trippling
lightly
on
the
fore
И
разноцветные
талисманы
Гейли,
слегка
спотыкающиеся
на
переднем
плане.
"Do
not
tamper
with
this
deadly
box"
"Не
трогай
этот
смертоносный
ящик".
"Don"t
break
the
chains
or
pick
the
locks"
"Не
ломай
цепи
и
не
взламывай
замки".
"Please
don't
ever
play
about
with
war"
"Пожалуйста,
никогда
не
играй
с
войной".
Well
the
children
understood
Что
ж
дети
поняли
Children
happen
to
be
good
Дети
бывают
хорошими.
And
they
were
just
as
around
the
time
of
yore
И
они
были
такими
же,
как
в
былые
времена.
They
didn′t
try
to
break
the
chains
or
pick
the
locks
Они
не
пытались
сломать
цепи
или
вскрыть
замки.
They
didn't
play
about
with
war
Они
не
играли
с
войной.
Mommies
didn't
either
Мамочки
тоже.
Sisters
aunts
grannies
neither
Сестры
тети
бабушки
тоже
They
were
quiet
and
sweet
and
pretty
in
those
wondrous
days
of
yore
Они
были
тихими,
милыми
и
милыми
в
те
чудесные
дни.
Fairley
much
the
same
as
now
Фэрли
почти
такой
же
как
сейчас
Not
the
ones
to
blame
somehow
Не
те,
кого
стоит
винить.
For
opning
up
that
deadly
box
of
war.
За
то,
что
открыл
этот
смертоносный
ящик
войны.
But
someone
did,
Но
кто-то
сделал
это.
Someone
battered
in
the
lid
Кто-то
забарабанил
в
крышку.
And
spilled
the
insides
out
across
the
floor
И
выплеснул
внутренности
на
пол.
A
Kind
of
bouncy
bumpy
ball,
filled
with
guns
and
flags
and
all
the
tears
and
Какой-то
прыгучий
шар,
наполненный
оружием,
флагами
и
слезами.
Horror
and
death,
that
goes
with
war.
Ужас
и
смерть-вот
что
сопутствует
войне.
It
bounced
right
out
and
went
crashing
all
about
Она
отскочила
и
разбилась
вдребезги.
And
bumping
into
everything
in
store
И
натыкаешься
на
все,
что
есть
в
магазине.
And
what
was
sad
and
most
unfair
И
что
было
печально
и
несправедливо
Is
that
it
didn′t
really
seem
to
care
much
who
it
bumped
Может
быть,
на
самом
деле
ей
было
все
равно,
на
кого
она
наткнется?
Or
why,
or
what,
or
for.
Или
почему,
или
для
чего,
или
для
чего.
It
bumped
the
children
mainly
В
основном
это
касалось
детей.
And
I′ll
tell
you
this
quite
plainly
И
я
скажу
тебе
это
совершенно
ясно.
It
bumps
them
evry
day
and
more,
and
more
Он
натыкается
на
них
каждый
день,
и
еще,
и
еще.
And
leaves
them
dead
and
burned
and
dying
И
оставляет
их
мертвыми,
сожженными
и
умирающими.
Thousands
of
them
sick
and
crying
Тысячи
больных
и
плачущих.
Cos
when
it
bumps
Потому
что
когда
он
ударяется
Its
really
very
sore
Это
действительно
очень
больно
Now
theres
a
way
to
stop
the
ball
Теперь
есть
способ
остановить
мяч.
It
isn't
difficult
at
all
Это
совсем
не
сложно.
All
it
takes
is
wisdom
Все,
что
для
этого
нужно,
- это
мудрость.
And
I′m
absolutley
sure
И
я
абсолютно
в
этом
уверен
We
can
get
the
ball
back
in
the
box
Мы
можем
вернуть
мяч
в
коробку.
And
bind
the
chains
И
свяжи
цепи.
And
lock
the
locks
И
запри
замки.
No
one
seems
to
want
to
save
the
children
any
more
Кажется,
никто
больше
не
хочет
спасать
детей.
Well
thats
the
way
it
all
appears
Что
ж,
именно
так
все
и
выглядит.
That
balls
been
bouncing
round
for
years
and
years
Эти
шары
прыгали
по
кругу
уже
много
лет.
In
spite
of
all
the
wisdom
whiz
since
those
wondrous
days
of
yore
Несмотря
на
всю
мудрость,
свистящую
с
тех
чудесных
дней
былых
времен.
When
they
came
upon
this
kind
of
box
Когда
они
наткнулись
на
такую
коробку
All
bound
with
chains
and
locked
with
locks
Все
скованы
цепями
и
заперты
на
замки.
And
labelled
"Kindly
do
not
touch"
И
с
надписью
"Пожалуйста,
не
трогайте".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lascelles
Attention! Feel free to leave feedback.