John Denver - The Weight - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation John Denver - The Weight




The Weight
Тяжесть
I pulled in to Nazareth, I was feeling about half past dead
Я въехал в Назарет, чувствуя себя полумертвым,
I just need some place where I can lay my head
Мне просто нужно было место, где я мог бы приклонить голову.
"Hey, Mister, can you tell me where a man might find a bed"
"Эй, мистер, не подскажете, где здесь можно найти ночлег?"
He just grinned, shook my hand, "No" was all he said
Он лишь усмехнулся, пожал мне руку, и всё, что он сказал, было "Нет".
Take a load off, Fanny
Сбрось свой груз, Фанни,
Take a load for free
Сбрось его бесплатно.
Take a load off, Fanny
Сбрось свой груз, Фанни,
And... you put the load right on me
И... ты взваливаешь его прямо на меня.
I picked up my bag, I went looking for a place to hide
Я взял свою сумку и пошёл искать, где бы спрятаться,
When I saw Carmen and the devil walking side by side
Когда увидел Кармен и дьявола, идущих бок о бок.
I said, "Hey, Carmen, come on, let's go downtown"
Я сказал: "Эй, Кармен, пошли в город,"
She said, "I got to go, but my friend can stick around"
Она сказала: "Мне нужно идти, но мой друг может остаться с тобой."
Take a load off, Fanny
Сбрось свой груз, Фанни,
Take a load for free
Сбрось его бесплатно.
Take a load off, Fanny
Сбрось свой груз, Фанни,
And... you put the load right on me
И... ты взваливаешь его прямо на меня.
Go down, Miss Moses, there's nothing you can say
Иди вниз, мисс Мозес, тебе нечего сказать,
It's just old Luke, and Luke's waiting on the judgement day
Это просто старый Люк, а Люк ждёт Судного дня.
"Well, Luke, my friend, what about young Anna Lee"
"Ну, Люк, мой друг, как насчёт юной Анны Ли?"
He said, "Do me a favor, son, won't you stay and keep Anna Lee company"
Он сказал: "Сделай мне одолжение, сынок, останься и составь Анне Ли компанию."
Take a load off, Fanny
Сбрось свой груз, Фанни,
Take a load for free
Сбрось его бесплатно.
Take a load off, Fanny
Сбрось свой груз, Фанни,
And... you put the load right on me
И... ты взваливаешь его прямо на меня.
Crazy Chester followed me and he caught me in the fog
Чокнутый Честер погнался за мной и поймал меня в тумане.
He said, "I will fix your rack, if you'll take Jack my dog"
Он сказал: починю твою тележку, если ты возьмёшь моего пса Джека."
I said, "Wait a minute, Chester, you know I'm a peaceful man"
Я сказал: "Подожди минутку, Честер, ты же знаешь, я мирный человек."
He said, "That's okay, boy, won't you feed him when you can"
Он сказал: "Всё в порядке, парень, просто покорми его, когда сможешь."
Take a load off, Fanny
Сбрось свой груз, Фанни,
Take a load for free
Сбрось его бесплатно.
Take a load off, Fanny
Сбрось свой груз, Фанни,
And... you put the load right on me
И... ты взваливаешь его прямо на меня.
Get your cannon ball now, to take me down the line
Заряжай свою пушку, чтобы отправить меня в путь,
My bag is sinking low, and I do believe it's time
Моя сумка провисает, и я думаю, что пора
To get back to Miss Fanny, you know she's the only one
Вернуться к мисс Фанни, знаешь, она единственная,
Who sent me here with her regards for everyone
Кто отправил меня сюда с приветом для всех.
Take a load off, Fanny
Сбрось свой груз, Фанни,
Take a load for free
Сбрось его бесплатно.
Take a load off, Fanny
Сбрось свой груз, Фанни,
And... you put the load right on me
И... ты взваливаешь его прямо на меня.
I pulled in to Nazareth, I was feeling about half past dead
Я въехал в Назарет, чувствуя себя полумертвым,
I just need some place where I can lay my head
Мне просто нужно было место, где я мог бы приклонить голову.
"Hey, Mister, can you tell me where a man might find a bed"
"Эй, мистер, не подскажете, где здесь можно найти ночлег?"
He just grinned, shook my hand, "No" was all he said
Он лишь усмехнулся, пожал мне руку, и всё, что он сказал, было "Нет".
Take a load off, Fanny
Сбрось свой груз, Фанни,
Take a load for free
Сбрось его бесплатно.
Take a load off, Fanny
Сбрось свой груз, Фанни,
And... you put the load right on me
И... ты взваливаешь его прямо на меня.
You put the load right on me
Ты взваливаешь его прямо на меня.
Yeah
Да.





Writer(s): Robertson Robbie, Robertson Jaime Robbie


Attention! Feel free to leave feedback.