Lyrics and translation John Dowland - Come Again: Sweet Love Doth Now Invite
Come
again,
sweet
love
doth
now
invite,
Приди
снова,
сладкая
любовь
теперь
зовет,
Thy
graces
that
refrain
to
do
me
due
delight.
Твои
милости
воздерживаются,
чтобы
доставить
мне
должное
удовольствие.
To
see,
to
hear,
to
touch,
to
kiss,
Видеть,
слышать,
касаться,
целовать,
To
die
with
thee
again
in
sweetest
sympathy
Снова
умереть
с
тобой
в
сладчайшем
сострадании.
Come
again,
that
I
may
cease
to
mourn
Приди
снова,
чтобы
я
перестал
скорбеть.
Through
thy
unkind
disdain
for
now
left
and
forlorn.
Из-за
твоего
недоброго
презрения
к
ныне
покинутому
и
покинутому.
I
sit,
I
sigh,
I
weep,
I
faint,
Я
сижу,
я
вздыхаю,
я
плачу,
я
теряю
сознание.
I
die,
in
deadly
pain
and
endless
misery
Я
умираю
в
смертельной
боли
и
бесконечных
страданиях.
Gentle
love,
draw
forth
thy
wounding
dart:
Нежная
любовь,
вытяни
свою
ранящую
стрелу:
Thou
canst
not
pierce
her
heart;
For
I
that
do
approve.
Ты
не
можешь
пронзить
ее
сердце,
ибо
я
это
одобряю.
By
sighs
and
tears
more
hot
than
arethy
shafts,
Вздохами
и
слезами,
более
горячими,
чем
грязные
стрелы,
Did
tempt
while
she
for
scanty
triumphs
laughs.
Искушал,
пока
она
над
мизерными
триумфами
смеется.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Dowland
Attention! Feel free to leave feedback.