Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Angels of Vegkop
Ангелы Вегкоп
We
came
with
our
wagons'
cross
a
grassland
sea
Мы
приехали
с
нашими
фургонами
через
море
травянистых
равнин,
Rolling
like
a
long
flotilla
Катясь,
как
длинная
флотилия.
From
Tarkaland
with
thirty
families
Из
Таркаланда
с
тридцатью
семьями
We
crossed
the
big
wide
river
Мы
пересекли
большую
широкую
реку
With
Andries
Hendrik
Potgieter
С
Андрисом
Хендриком
Потгитером
And
the
Reverend
Sarel
Cilliers
И
преподобным
Сарелом
Силье
That
led
us
with
his
rifle
and
the
Bible
Который
вел
нас
со
своей
винтовкой
и
Библией,
To
lessen
all
our
fears.
Чтобы
уменьшить
все
наши
страхи.
There
were
angels
in
the
laager
В
лагере
были
ангелы,
That
brewed
the
coffee
pot
Которые
варили
кофе,
Till
we
settled
down
with
our
livestock
Пока
мы
не
обосновались
с
нашим
скотом
At
a
place
called
Doornkop.
В
местечке
под
названием
Дорнкоп.
Now
they
call
it
Vegkop
Теперь
это
место
называют
Вегкоп,
And
there's
a
reason
why
И
вот
почему:
"Twas
there
we
fought
a
battle
Там
мы
вели
битву
With
Angels
buy
our
side.
С
ангелами
на
нашей
стороне.
Though
we
came
in
peace
there
was
a
chief
Хотя
мы
пришли
с
миром,
был
вождь
Called
Kalipi
from
the
Matabele
Tribe
По
имени
Калипи
из
племени
матабеле,
Who
massacred
folks
in
the
laagers
Который
убил
людей
в
лагерях
On
the
Vaal's
green
riverside.
На
зеленом
берегу
Вааля.
He
scorned
the
flag
of
truce
we
flew
Он
пренебрег
белым
флагом,
который
мы
подняли,
With
a
Mzilikazi'
yell,
С
криком
"Мзиликази!",
Reverend
Cilliers
then
said
a
prayer
Тогда
преподобный
Силье
прочитал
молитву,
To
deliver
us
from
hell.
Чтобы
избавить
нас
от
ада.
There
were
Angels
in
the
Laager
В
лагере
были
ангелы,
That
fired
the
crucible
pot
Которые
разжигали
плавильный
горн
And
poured
the
lead
into
the
moulds
И
разливали
свинец
в
формы,
To
make
us
all
a
bag
of
shot
Чтобы
сделать
нам
всем
по
мешку
дроби.
Stood
by
with
powder
horn
and
rod
Стояли
рядом
с
пороховницей
и
шомполом,
To
load
the
muskets
for
each
man.
Чтобы
зарядить
мушкеты
для
каждого
мужчины.
The
angels
of
Vegkop
pledged
to
fight
Ангелы
Вегкопа
поклялись
сражаться
The
enemy
hand
to
hand.
С
врагом
врукопашную.
We
closed
the
Laager
up
with
thorn;
Мы
закрыли
лагерь
терновником,
Covered
the
wagons
with
hides,
Накрыли
повозки
шкурами,
To
protect
the
old
and
young
from
the
rain
Чтобы
защитить
старых
и
молодых
от
дождя
Of
a
thousand
assegais.
Тысячи
ассегаев.
Two
of
our
number
perished
and
Двое
из
наших
погибли,
Fourteen
were
wounded
by
spears
А
четырнадцать
были
ранены
копьями.
Four
hundred
and
seventy
enemy
died
Четыреста
семьдесят
врагов
погибли
Before
the
Impi
disappeared.
Прежде
чем
импи
исчезли.
There
were
angels
in
the
laager
with
the
loyal
Baralong
В
лагере
были
ангелы
с
верными
баролонгами,
Who
tended
to
the
wounded
and
the
horses
Которые
ухаживали
за
ранеными
и
лошадьми,
To
keep
them
safe
and
calm.
Чтобы
успокоить
их
и
обеспечить
безопасность.
The
enemy
stole
ten
thousand
stock
Враг
украл
десять
тысяч
голов
скота,
Our
lifeblood
taken
away.
Наша
кровь
жизни
была
отнята.
But
the
Angels
of
Vegkop
Но
ангелы
Вегкопа
Inspired
us
that
dark
day.
Вдохновляли
нас
в
тот
темный
день.
They
were
Angels,
Angels,
Angels
watching
over
us.
Это
были
ангелы,
ангелы,
ангелы,
которые
наблюдали
за
нами.
To
the
far
off
Bleskop
Mission
В
далекую
миссию
Блескоп
Of
the
reverend
Archbell;
Преподобного
Арчибальда
A
rider
was
sent
to
ask
for
help
Был
отправлен
гонец,
чтобы
просить
о
помощи
From
the
imminent
coming
hell.
От
неминуемого
ада.
Sustenance
came
just
in
time
Помощь
пришла
как
раз
вовремя,
And
we
realized
there
and
then;
И
тогда
мы
поняли,
The
Angels
of
Vegkop
Что
ангелами
Вегкопа
Were
the
women
and
children.
Были
женщины
и
дети.
There
were
Angels
in
the
Laager
В
лагере
были
ангелы,
That
stood
by
the
thirty
four,
Которые
стояли
рядом
с
тридцатью
четырьмя,
Way
back
in
1836
В
далеком
1836
году,
Against
Silkaats'
ravishing
horde.
Против
опустошающей
орды
Силкаата.
Nic
Potgieter
and
Pieter
Botha
Ник
Потгитер
и
Питер
Бота
Were
the
fallen
men
Были
павшими,
And
today
the
Angels
of
Vegkop
И
сегодня
ангелы
Вегкопа
Are
watching
over
them,
are
watching
over
them.
Наблюдают
за
ними,
наблюдают
за
ними.
The
Angels
of
Vegkop
were
the
women
and
children.
Ангелами
Вегкопа
были
женщины
и
дети.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.