Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coal Mine in Paradise
Kohlebergwerk im Paradies
Many
years
ago
the
land
was
given
in
trust
Vor
vielen
Jahren
wurde
das
Land
treuhänderisch
übergeben
By
Paul
Kruger
himself,
this
mighty
wilderness
Von
Paul
Kruger
selbst,
diese
mächtige
Wildnis
Skukuza
was
the
man
who
fought
and
fought
and
won
Skukuza
war
der
Mann,
der
kämpfte
und
siegte
To
save
from
extinction
a
million
animals
strong
Um
vor
dem
Aussterben
eine
Million
Tiere
zu
retten
In
the
north
there
is
Pafuri,
where
the
gorges
are
deep
Im
Norden
liegt
Pafuri,
wo
die
Schluchten
tief
sind
Beneath
the
ground
is
coal,
above
a
world
unique
Unter
der
Erde
liegt
Kohle,
darüber
eine
einzigartige
Welt
Where
the
last
elephants
breed,
endangered
sable
run
Wo
die
letzten
Elefanten
sich
fortpflanzen,
gefährdete
Rappenantilopen
laufen
This
is
where
the
last
Roan
antelope
hang
on
Hier
halten
sich
die
letzten
Pferdeantilopen
auf
So
what
would
Kruger
think?
Was
würde
Kruger
wohl
denken,
meine
Liebste?
What
would
Skukuza
say?
Was
würde
Skukuza
sagen?
If
they
knew
that
what
they
fought
for
Wenn
sie
wüssten,
dass
das,
wofür
sie
kämpften
Would
be
given
all
away
Einfach
so
weggegeben
würde
Men
have
devised
a
plan
and
if
it's
realized
Männer
haben
einen
Plan
ausgeheckt,
und
wenn
er
verwirklicht
wird
There's
gonna
be
a
coal
mine
in
paradise
Dann
wird
es
ein
Kohlebergwerk
im
Paradies
geben
In
1906
James
Stevenson
Hamilton
started
the
Kruger
National
Park
1906
gründete
James
Stevenson
Hamilton
den
Krüger-Nationalpark
There
were
very
few
animals
Es
gab
nur
sehr
wenige
Tiere
They
had
all
been
decimated
by
one
of
the
greatest
Sie
waren
alle
dezimiert
worden
durch
eine
der
größten
over-
kills
of
all
time
Überjagungen
aller
Zeiten
Given
the
name
Skukuza-
the
man
that
changes
everything
Er
erhielt
den
Namen
Skukuza
– der
Mann,
der
alles
verändert
In
the
beautiful
language
of
the
Shangaan
people
In
der
wunderschönen
Sprache
des
Shangaan-Volkes
Skukuza
with
men
like
Trollip,
Kirkman
and
Wolhuter
Skukuza,
mit
Männern
wie
Trollip,
Kirkman
und
Wolhuter
Operating
under
incredible
hardships
Die
unter
unglaublichen
Strapazen
arbeiteten
Set
about
restoring
the
depleted
herds
Machten
sich
daran,
die
dezimierten
Herden
wiederherzustellen
And
they
brought
us
what
we
have
today
Und
sie
brachten
uns
das,
was
wir
heute
haben
8000
square
miles
of
wilderness
8000
Quadratmeilen
Wildnis
And
over
one
million
animals
Und
über
eine
Million
Tiere
Wise
men
ask
us
why
we
need
this
wilderness
Kluge
Männer
fragen
uns,
warum
wir
diese
Wildnis
brauchen
Those
wise
men
are
ridden
with
city-
living
stress
Diese
klugen
Männer
sind
vom
Stress
des
Stadtlebens
geplagt
Proven
through
the
years
by
wiser
men
of
old
Über
die
Jahre
hinweg
von
weiseren
Männern
der
alten
Zeit
bewiesen
Man
must
have
a
place
to
go
to
restore
his
soul
Der
Mensch
muss
einen
Ort
haben,
an
den
er
gehen
kann,
um
seine
Seele
wiederherzustellen
With
these
things
in
mind,
today
we
make
our
stand
Mit
diesen
Gedanken
im
Hinterkopf
stehen
wir
heute
hier,
meine
Liebste
What
happens
to
the
animals,
happens
to
man
Was
den
Tieren
geschieht,
geschieht
auch
dem
Menschen
So
where
we
gonna
go
when
we
need
peace
of
mind
Also,
wohin
sollen
wir
gehen,
wenn
wir
Seelenfrieden
brauchen
When
the
last
of
our
wilderness
has
disappeared
down
the
mine
Wenn
die
letzte
unserer
Wildnis
in
der
Mine
verschwunden
ist
So
what
would
Kruger
think?
Was
würde
Kruger
wohl
denken,
meine
Liebste?
What
would
Skukuza
say?
Was
würde
Skukuza
sagen?
If
they
knew
that
what
they
fought
for
Wenn
sie
wüssten,
dass
das,
wofür
sie
kämpften,
Would
be
given
all
away
Einfach
so
weggegeben
würde
Men
have
devised
a
plan
and
if
it's
realized
Männer
haben
einen
Plan
ausgeheckt,
und
wenn
er
verwirklicht
wird
There's
gonna
be
a
coal
mine
in
paradise
Dann
wird
es
ein
Kohlebergwerk
im
Paradies
geben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Edmond
Attention! Feel free to leave feedback.