Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flat Dog Blues
Блюз Плоского Пса
Come
to
the
river
and
fill
your
old
canteen
Подойди
к
реке
и
наполни
свою
старую
флягу,
Your
about
the
dustiest
trooper
I've
ever
seen
Ты
самый
запыленный
солдат,
которого
я
когда-либо
видел.
Lookie
over
there
on
the
sandbank;
looks
like
a
log
Смотри
туда,
на
песчаную
отмель;
похоже
на
бревно,
But
if
you
look
again
you'll
see
it's
a
big
flat-dog.
Но
если
ты
приглядишься,
то
увидишь,
что
это
большой
плоский
пёс.
Come
along
troopie!
forget
those
flat-dog
blues!
Да
ладно
тебе,
солдат!
Забудь
этот
блюз
плоского
пса!
Think
about
the
girl
back
home
and
your
civvie
shoes
Подумай
о
девушке,
ждущей
дома,
и
о
своих
гражданских
ботинках.
Come
along
troopie!
you've
got
nothing
to
lose!
Да
ладно
тебе,
солдат!
Тебе
нечего
терять!
Only
a
little
bit
of
time,
so
forget
those
flat
dog
blues!
Лишь
немного
времени,
так
что
забудь
этот
блюз
плоского
пса!
There
he
is
a
lyin'
with
a
crocodile
tear
in
his
eye;
Вот
он
лежит,
и
в
его
глазах
крокодильи
слезы;
smilin'
you
a
crocodile
smile
as
you
go
by.
Улыбается
тебе
крокодильей
улыбкой,
когда
ты
проходишь
мимо.
reckon
if
you
dare
to
have
a
dip
in
the
drink,
Думаю,
если
ты
осмелишься
окунуться
в
воду,
You're
gonna
be
a
flat-dog
cocktail
soon
I
think
То
скоро
станешь
коктейлем
из
плоского
пса,
как
мне
кажется.
Come
along
troopie!
forget
those
flat-dog
blues
Да
ладно
тебе,
солдат!
Забудь
этот
блюз
плоского
пса!
Think
about
the
girl
back
home
and
your
civvie
shoes
Подумай
о
девушке,
ждущей
дома,
и
о
своих
гражданских
ботинках.
Come
along
troopie!
you've
got
nothing
to
lose!
Да
ладно
тебе,
солдат!
Тебе
нечего
терять!
Only
a
little
bit
of
time,
so
forget
those
flat
dog
blues!
Лишь
немного
времени,
так
что
забудь
этот
блюз
плоского
пса!
Come
along
troopie!
forget
those
flat-dog
blues.
Да
ладно
тебе,
солдат!
Забудь
этот
блюз
плоского
пса.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Edmond
Attention! Feel free to leave feedback.