John Edmond - God's Country - translation of the lyrics into German

God's Country - John Edmondtranslation in German




God's Country
Gottes Land
In 1890 they crossed the Shashi five hundred hardy pioneers
Im Jahr 1890 überquerten sie den Shashi, fünfhundert tapfere Pioniere
They rode from Tuli to Fort Salisbury
Sie ritten von Tuli nach Fort Salisbury
And the flag was raised to rousing cheers
Und die Flagge wurde unter tosendem Jubel gehisst
Now the winds of change have blown over her
Nun haben die Winde der Veränderung über sie geweht
There were good times and there was strife
Es gab gute Zeiten und es gab Streit
Seven flags have flown in her skies,
Sieben Flaggen wehten in ihrem Himmel,
Red white and blue and the green and white
Rot, Weiß und Blau und Grün und Weiß
Oh God's country
Oh, Gottes Land
Oh how we love thee
Oh, wie wir dich lieben
How we laughed and how we cried
Wie wir lachten und wie wir weinten
How we gave our very sons to thee
Wie wir dir unsere Söhne gaben
For God's country we lived and died
Für Gottes Land lebten und starben wir
Now we wonder a hundred years from now
Nun fragen wir uns, wer in hundert Jahren
Who will till and reap her lands
Ihr Land bestellen und ernten wird
Who will live and even die for her
Wer für sie leben und sogar sterben wird
In whose care will she be and in whose hands
In wessen Obhut wird sie sein und in wessen Händen
May the winds of peace blow across the world
Mögen die Winde des Friedens über die Welt wehen
And touch your lives wherever you are
Und eure Leben berühren, wo immer ihr seid
Sons and daughters of God's Country
Söhne und Töchter von Gottes Land
Keep a place for her deep in your heart
Bewahrt einen Platz für sie tief in eurem Herzen
Oh God's country
Oh, Gottes Land
Oh how we love thee
Oh, wie wir dich lieben
How we laughed and how we cried
Wie wir lachten und wie wir weinten
How we gave our very sons to thee
Wie wir dir unsere Söhne gaben
For God's country we lived and died
Für Gottes Land lebten und starben wir
Whatever your reason for staying or leaving
Was auch immer dein Grund ist zu bleiben oder zu gehen
Wherever you go, whatever you do
Wo auch immer du hingehst, was auch immer du tust
Come November always remember
Denke im November immer daran
That God's country was good to you
Dass Gottes Land gut zu dir war
From Chimanimani to the wide Zambezi
Von Chimanimani bis zum breiten Sambesi
The sun will rise and set each day
Die Sonne wird jeden Tag auf- und untergehen
And fond memories of God's Country
Und schöne Erinnerungen an Gottes Land
No one can change or take away
Kann niemand ändern oder wegnehmen
Oh God's country
Oh, Gottes Land
Oh how we love thee
Oh, wie wir dich lieben
How we laughed and how we cried
Wie wir lachten und wie wir weinten
How we gave our very sons to thee
Wie wir dir unsere Söhne gaben
For God's country we lived and died
Für Gottes Land lebten und starben wir
Oh God's country
Oh, Gottes Land
Oh how we love thee
Oh, wie wir dich lieben
How we laughed and how we cried
Wie wir lachten und wie wir weinten
How we gave our very sons to thee
Wie wir dir unsere Söhne gaben
For God's country we lived and died
Für Gottes Land lebten und starben wir





Writer(s): John Edmond


Attention! Feel free to leave feedback.