Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jock of the Bushveld
Jock vom Buschfeld
There
is
a
lonely
wagon
trail,
but
now
it's
overgrown
Es
gibt
einen
einsamen
Wagenpfad,
doch
jetzt
ist
er
überwuchert,
Where
the
teams
of
toiling
oxen
used
to
heave
and
strain
and
moan
Wo
die
Gespanne
schwer
arbeitender
Ochsen
sich
einst
hoben,
mühten
und
stöhnten.
But
there
are
echoes
of
the
wagons
in
the
Bushveld
to
this
day
Aber
es
gibt
Echos
der
Wagen
im
Buschfeld
bis
zum
heutigen
Tag,
And
the
cracking
whips
as
they
made
their
trips
to
Delagoa
Bay
Und
das
Knallen
der
Peitschen,
als
sie
ihre
Reisen
nach
Delagoa
Bay
machten.
There
was
a
transport-
rider
that
used
to
ride
this
trail
Es
gab
einen
Transportreiter,
der
diesen
Pfad
zu
bereiten
pflegte,
He
had
a
pup
with
one
ear
up
and
a
little
stumpy
tail
Er
hatte
einen
Welpen
mit
einem
Ohr
nach
oben
und
einem
kleinen
Stummelschwanz.
A
throwback
from
old
Jess's
litter
that
they
used
to
call
"the
rat"
Ein
Überbleibsel
aus
Jess's
Wurf,
den
sie
"die
Ratte"
nannten,
With
the
heart
of
a
lion
and
an
eagle-
eye
and
quick
as
a
jungle
cat
Mit
dem
Herzen
eines
Löwen,
einem
Adlerauge
und
schnell
wie
eine
Dschungelkatze.
With
his
one
ear
down
and
his
one
ear
up
and
a
little
stumpy
tail
Mit
seinem
einen
Ohr
nach
unten
und
seinem
einen
Ohr
nach
oben
und
einem
kleinen
Stummelschwanz,
The
ugliest
of
any
pup,
on
any
wagon
trail
Der
hässlichste
aller
Welpen,
auf
jedem
Wagenpfad.
I
sing
of
Jock
of
the
Bushveld,
he's
legend
still
today
Ich
singe
von
Jock
vom
Buschfeld,
er
ist
heute
noch
eine
Legende,
All
the
way
from
Lydenburg
to
Delagoa
Bay
Den
ganzen
Weg
von
Lydenburg
bis
zur
Delagoa
Bay.
Throughout
the
Bushveld
Jock
was
known,
his
master's
pride
and
joy
Im
ganzen
Buschfeld
war
Jock
bekannt,
der
Stolz
und
die
Freude
seines
Herrn,
He
gained
respect
both
far
and
wide
from
every
Zulu
boy
Er
gewann
Respekt
weit
und
breit
bei
jedem
Zulujungen.
The
finest
hunter
in
the
land
could
never
match
his
skill
Der
beste
Jäger
im
Land
konnte
seine
Fähigkeiten
nie
erreichen,
For
he
could
track
down
any
beast
just
at
his
master's
will
Denn
er
konnte
jedes
Tier
aufspüren,
ganz
nach
dem
Willen
seines
Herrn.
With
his
one
ear
down
and
his
one
ear
up
and
a
little
stumpy
tail
Mit
seinem
einen
Ohr
nach
unten
und
seinem
einen
Ohr
nach
oben
und
einem
kleinen
Stummelschwanz,
The
ugliest
of
any
pup,
on
any
wagon
trail
Der
hässlichste
aller
Welpen,
auf
jedem
Wagenpfad.
I
sing
of
Jock
of
the
Bushveld,
he's
legend
still
today
Ich
singe
von
Jock
vom
Buschfeld,
er
ist
heute
noch
eine
Legende,
All
the
way
from
Lydenburg
to
Delagoa
Bay
Den
ganzen
Weg
von
Lydenburg
bis
zur
Delagoa
Bay.
He
died
while
watching
over
the
stock
he
tried
to
save
Er
starb,
als
er
über
das
Vieh
wachte,
das
er
zu
retten
versuchte,
An
accidental
bullet
sadly
laid
him
in
his
grave
Eine
versehentliche
Kugel
legte
ihn
leider
in
sein
Grab.
'beneath
a
big
tree
in
the
Bushveld
he
lies
at
rest
alone
Unter
einem
großen
Baum
im
Buschfeld
liegt
er
allein
zur
Ruhe,
And
sometimes
you
can
hear
him
whimper
when
the
night
winds
moan
Und
manchmal
kannst
du
ihn
wimmern
hören,
wenn
die
Nachtwinde
stöhnen.
With
his
one
ear
down
and
his
one
ear
up
and
his
little
stumpy
tail
Mit
seinem
einen
Ohr
nach
unten
und
seinem
einen
Ohr
nach
oben
und
seinem
kleinen
Stummelschwanz,
The
ugliest
of
any
pup,
on
any
wagon's
trail
Der
hässlichste
aller
Welpen,
auf
jedem
Wagenpfad.
I
sing
of
Jock
of
the
Bushveld,
he's
a
legend
still
today
Ich
singe
von
Jock
vom
Buschfeld,
er
ist
heute
noch
eine
Legende,
All
the
way
from
Lydenburg
to
Delagoa
Bay
Den
ganzen
Weg
von
Lydenburg
bis
zur
Delagoa
Bay.
I
sing
of
Jock
of
the
Bushveld,
he's
a
legend
still
today
Ich
singe
von
Jock
vom
Buschfeld,
er
ist
heute
noch
eine
Legende,
All
the
way
from
Lydenburg
to
Delagoa
Bay
Den
ganzen
Weg
von
Lydenburg
bis
zur
Delagoa
Bay.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Edmond
Attention! Feel free to leave feedback.