Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jock of the Bushveld
Джок из Бушвельда
There
is
a
lonely
wagon
trail,
but
now
it's
overgrown
Там
тропа
от
фургонов
одиноко
вьётся,
но
теперь
она
заросла,
Where
the
teams
of
toiling
oxen
used
to
heave
and
strain
and
moan
Где
когда-то
тянулись,
пыхтели
и
стонали
упряжки
волов.
But
there
are
echoes
of
the
wagons
in
the
Bushveld
to
this
day
Но
эхо
фургонов
до
сих
пор
звучит
в
Бушвельде,
And
the
cracking
whips
as
they
made
their
trips
to
Delagoa
Bay
И
щелканье
кнутов,
когда
они
отправлялись
в
залив
Делагоа.
There
was
a
transport-
rider
that
used
to
ride
this
trail
Был
погонщик,
что
ездил
по
этой
тропе,
He
had
a
pup
with
one
ear
up
and
a
little
stumpy
tail
У
него
был
щенок
с
одним
торчащим
ухом
и
коротким
хвостом.
A
throwback
from
old
Jess's
litter
that
they
used
to
call
"the
rat"
Потомок
старой
Джесс,
которого
все
звали
"Крысёнок",
With
the
heart
of
a
lion
and
an
eagle-
eye
and
quick
as
a
jungle
cat
С
сердцем
льва,
зорким
взглядом
орла
и
быстрый,
как
дикая
кошка.
With
his
one
ear
down
and
his
one
ear
up
and
a
little
stumpy
tail
С
одним
ухом
вниз,
другим
вверх
и
коротким
хвостом,
The
ugliest
of
any
pup,
on
any
wagon
trail
Самый
некрасивый
из
всех
щенков
на
свете.
I
sing
of
Jock
of
the
Bushveld,
he's
legend
still
today
Я
пою
о
Джоке
из
Бушвельда,
он
и
сегодня
легенда,
All
the
way
from
Lydenburg
to
Delagoa
Bay
На
всем
пути
от
Лиденбурга
до
залива
Делагоа.
Throughout
the
Bushveld
Jock
was
known,
his
master's
pride
and
joy
По
всему
Бушвельду
знали
Джока,
гордость
и
радость
своего
хозяина,
He
gained
respect
both
far
and
wide
from
every
Zulu
boy
Он
завоевал
уважение
повсюду,
у
каждого
парня
из
зулусов.
The
finest
hunter
in
the
land
could
never
match
his
skill
Лучший
охотник
в
округе
не
мог
сравниться
с
ним
в
мастерстве,
For
he
could
track
down
any
beast
just
at
his
master's
will
Ведь
он
мог
выследить
любого
зверя
по
воле
хозяина.
With
his
one
ear
down
and
his
one
ear
up
and
a
little
stumpy
tail
С
одним
ухом
вниз,
другим
вверх
и
коротким
хвостом,
The
ugliest
of
any
pup,
on
any
wagon
trail
Самый
некрасивый
из
всех
щенков
на
свете.
I
sing
of
Jock
of
the
Bushveld,
he's
legend
still
today
Я
пою
о
Джоке
из
Бушвельда,
он
и
сегодня
легенда,
All
the
way
from
Lydenburg
to
Delagoa
Bay
На
всем
пути
от
Лиденбурга
до
залива
Делагоа.
He
died
while
watching
over
the
stock
he
tried
to
save
Он
погиб,
защищая
скот,
который
пытался
спасти,
An
accidental
bullet
sadly
laid
him
in
his
grave
Случайная
пуля
унесла
его
в
могилу.
'beneath
a
big
tree
in
the
Bushveld
he
lies
at
rest
alone
Под
большим
деревом
в
Бушвельде
он
покоится
один,
And
sometimes
you
can
hear
him
whimper
when
the
night
winds
moan
И
иногда
можно
услышать
его
скулеж,
когда
стонут
ночные
ветра.
With
his
one
ear
down
and
his
one
ear
up
and
his
little
stumpy
tail
С
одним
ухом
вниз,
другим
вверх
и
коротким
хвостом,
The
ugliest
of
any
pup,
on
any
wagon's
trail
Самый
некрасивый
из
всех
щенков
на
свете.
I
sing
of
Jock
of
the
Bushveld,
he's
a
legend
still
today
Я
пою
о
Джоке
из
Бушвельда,
он
и
сегодня
легенда,
All
the
way
from
Lydenburg
to
Delagoa
Bay
На
всем
пути
от
Лиденбурга
до
залива
Делагоа.
I
sing
of
Jock
of
the
Bushveld,
he's
a
legend
still
today
Я
пою
о
Джоке
из
Бушвельда,
он
и
сегодня
легенда,
All
the
way
from
Lydenburg
to
Delagoa
Bay
На
всем
пути
от
Лиденбурга
до
залива
Делагоа.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Edmond
Attention! Feel free to leave feedback.