Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rhodesia Regiment
Полк Родезии
A
butcher,
a
baker,
candlestick-
maker
Мясник,
пекарь,
мастер
по
свечам,
A
fitter,
a
turner,
and
a
miner,
and
a
clerk
Слесарь,
токарь,
и
шахтер,
и
клерк,
A
factory
worker,
a
doctor,
a
lawyer
Фабричный
рабочий,
врач,
юрист
Were
sent
to
the
depot
and
taught
how
to
march
Были
отправлены
в
казармы
и
обучены
маршировать.
The
lion
and
tusk
that
we
wore
on
our
bush
hats
Лев
и
бивень,
что
мы
носили
на
наших
буш-шляпах,
Were
polished
with
pride
and
they
shined
in
the
sun
Блестели
от
гордости
и
сияли
на
солнце.
Though
we
came
together
from
all
walks
of
life
Хотя
мы
собрались
вместе
из
всех
слоев
общества,
We
came
off
that
Parade
square
all
molded
as
one
Мы
сошли
с
того
плаца,
слившись
воедино.
Rhodesia
Regiment,
you
fought
for
empires
Родезийский
полк,
ты
сражался
за
империи
And
states,
from
your
birth
until
your
demise
И
государства,
от
рождения
до
кончины,
And
words
can't
explain,
when
the
band
plays
the
strain
И
словами
не
описать,
когда
оркестр
играет
мелодию
Of
the
Old
Happy
Wanderer,
tears
fill
my
eyes
"Старого
Счастливого
Странника",
слезы
наворачиваются
на
мои
глаза.
On
account
of
a
lady,
they
locked
me
up
in
Brady
Из-за
одной
леди
меня
закрыли
в
Брэди,
For
her
I
went
AWOL,
I
thought
I
was
dead
Ради
нее
я
ушел
в
самоволку,
я
думал,
что
мне
конец.
And
the
harsh
words
they
spoke
to
me
И
резкие
слова,
что
они
мне
говорили,
Were
just
like
a
joke
to
me
Были
для
меня
словно
шутка,
'cause
deep
down
I
knew
they
never
meant
what
they
said
Потому
что
в
глубине
души
я
знал,
что
они
не
имели
в
виду
то,
что
сказали.
Other
fine
regiments
fought
there
beside
us
Другие
доблестные
полки
сражались
там
рядом
с
нами,
All
steeped
in
tradition
and
brimming
with
fame
Все
пропитанные
традициями
и
утопающие
в
славе.
The
battles
were
gory
but
they
marched
into
glory
Битвы
были
кровавыми,
но
они
шли
к
славе,
But
brave
territorial's
died
just
the
same
Но
храбрые
ополченцы
погибали
так
же.
Rhodesia
Regiment,
you
fought
for
empires
Родезийский
полк,
ты
сражался
за
империи
And
states,
from
your
birth
until
your
demise
И
государства,
от
рождения
до
кончины,
And
words
can't
explain,
when
the
band
plays
the
strain
И
словами
не
описать,
когда
оркестр
играет
мелодию
Of
the
Old
Happy
Wanderer,
tears
fill
my
eyes
"Старого
Счастливого
Странника",
слезы
наворачиваются
на
мои
глаза.
Rhodesia
Regiment,
you
fought
for
empires
Родезийский
полк,
ты
сражался
за
империи
And
states,
from
your
birth
until
your
demise
И
государства,
от
рождения
до
кончины,
And
words
can't
explain,
when
the
band
plays
the
strain
И
словами
не
описать,
когда
оркестр
играет
мелодию
Of
the
Old
Happy
Wanderer,
tears
fill
my
eyes
"Старого
Счастливого
Странника",
слезы
наворачиваются
на
мои
глаза.
Valda-ree,
oh
valda-
raa,
I've
got
my
knapsack
sitting
on
my
back
Валда-ри,
о,
валда-ра,
у
меня
за
спиной
рюкзак,
Valda-ree,
oh
valda-
raa,
my
knapsack's
on
my
back
Валда-ри,
о,
валда-ра,
мой
рюкзак
у
меня
за
спиной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Edmond
Album
Heritage
date of release
22-08-2007
Attention! Feel free to leave feedback.