Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roger Was a Mine Dog
Roger war ein Minenhund
Dear
old
Misty
was
a
Labrador,
Meine
Liebe,
Misty
war
ein
Labrador,
She
had
her
puppies
on
the
kitchen
floor.
Sie
bekam
ihre
Welpen
auf
dem
Küchenboden.
One
called
Roger
and
one
called
Patch.
Einer
hieß
Roger
und
einer
Patch.
One
called
Rover
and
one
called
Satch.
Einer
hieß
Rover
und
einer
Satch.
Poor
little
Roger
was
the
runt
of
the
litter,
Der
arme
kleine
Roger
war
der
Schwächste
des
Wurfs,
He
was
always
on
his
own.
Er
war
immer
allein.
All
the
other
pups
were
stronger
and
fitter
Alle
anderen
Welpen
waren
stärker
und
fitter
And
they
all
found
a
home.
Und
sie
alle
fanden
ein
Zuhause.
Little
Jimmy
really
cried
the
day
Der
kleine
Jimmy
weinte
wirklich
an
dem
Tag,
The
soldiers
came
and
took
the
dog
away.
Als
die
Soldaten
kamen
und
den
Hund
mitnahmen.
His
dad
said
"Son
I
really
think
its
best
Sein
Vater
sagte:
"Mein
Sohn,
ich
denke
wirklich,
es
ist
das
Beste,
'cause
he
digs
up
the
flowers
and
he's
a
pest".
Denn
er
gräbt
die
Blumen
aus
und
er
ist
eine
Plage."
Poor
little
roger
was
the
runt
of
the
litter
Der
arme
kleine
Roger
war
der
Schwächste
des
Wurfs
And
he
was
so
small
and
thin.
Und
er
war
so
klein
und
dünn.
The
solider
said
he'd
be
a
good
sniffer
Der
Soldat
sagte,
er
wäre
ein
guter
Schnüffler,
To
seek
out
the
biscuit
tin.
Um
die
Keksdose
aufzuspüren.
Roger
was
a
mine
dog,
a
fine
dog
so
they
say;
Roger
war
ein
Minenhund,
ein
feiner
Hund,
wie
man
sagt;
It
was
him
that
saved
the
skin
Er
war
es,
der
die
Haut
rettete
Of
the
one
that
gave
him
away.
Von
dem,
der
ihn
weggegeben
hat.
Jimmy's
daddy
joined
the
infantry,
Jimmys
Vater
trat
der
Infanterie
bei,
Doing
his
duty
for
his
country.
Tat
seine
Pflicht
für
sein
Land.
Shotgun
rider
with
a
heavy
load,
Schrotflinten-Reiter
mit
schwerer
Last,
That
truck
was
stopped
on
a
lonely
road.
Dieser
Lastwagen
wurde
auf
einer
einsamen
Straße
angehalten.
There
was
Roger
the
runt
of
the
litter
Da
war
Roger,
der
Schwächste
des
Wurfs,
With
his
nose
down
in
the
ground;
Mit
seiner
Nase
am
Boden;
The
engineers
dug
and
they
all
got
the
jitters
Die
Ingenieure
gruben
und
bekamen
alle
Angst,
When
they
saw
what
he
had
found.
Als
sie
sahen,
was
er
gefunden
hatte.
Roger
was
a
mine
dog,
a
fine
dog
so
they
say.
Roger
war
ein
Minenhund,
ein
feiner
Hund,
wie
man
sagt.
It
was
him
that
saved
the
skin
Er
war
es,
der
die
Haut
rettete
Of
the
one
that
gave
him
away.
Von
dem,
der
ihn
weggegeben
hat.
Roger
was
a
mine
dog,
a
fine
dog
so
they
say.
Roger
war
ein
Minenhund,
ein
feiner
Hund,
wie
man
sagt.
It
was
him
that
saved
the
skin
Er
war
es,
der
die
Haut
rettete
Of
the
one
that
gave
him
away.
Von
dem,
der
ihn
weggegeben
hat.
Roger
was
a
mine
dog,
a
fine
dog
so
they
say.
Roger
war
ein
Minenhund,
ein
feiner
Hund,
wie
man
sagt.
It
was
him
that
saved
the
skin
Er
war
es,
der
die
Haut
rettete
Of
the
one
that
gave
him
away.
Von
dem,
der
ihn
weggegeben
hat.
Roger
was
a
mine
dog,
a
fine
dog
so
they
say.
Roger
war
ein
Minenhund,
ein
feiner
Hund,
wie
man
sagt.
It
was
him
that
saved
the
skin
Er
war
es,
der
die
Haut
rettete
Of
the
one
that
gave
him
away.
Von
dem,
der
ihn
weggegeben
hat.
Roger
(Roger),
he
was
a
mine
dog.
(Mine
dog)
Roger
(Roger),
er
war
ein
Minenhund.
(Minenhund)
Oh
such
a
fine
dog
(Fine
dog).
Oh,
so
ein
feiner
Hund
(Feiner
Hund).
Roger
(Roger),
he
was
a
mine
dog.
(Mine
dog)
Roger
(Roger),
er
war
ein
Minenhund.
(Minenhund)
Oh
such
a
fine
dog
(Fine
dog).
Oh,
so
ein
feiner
Hund
(Feiner
Hund).
Roger
(Roger),
he
was
a
mine
dog.
Roger
(Roger),
er
war
ein
Minenhund.
(Mine
dog)
Oh
such
a
fine
dog
(Fine
dog)
(Minenhund)
Oh,
so
ein
feiner
Hund
(Feiner
Hund)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Edmond
Attention! Feel free to leave feedback.