John Edmond - Roger Was a Mine Dog - translation of the lyrics into German

Roger Was a Mine Dog - John Edmondtranslation in German




Roger Was a Mine Dog
Roger war ein Minenhund
Dear old Misty was a Labrador,
Meine Liebe, Misty war ein Labrador,
She had her puppies on the kitchen floor.
Sie bekam ihre Welpen auf dem Küchenboden.
Oh oh.
Oh oh.
One called Roger and one called Patch.
Einer hieß Roger und einer Patch.
One called Rover and one called Satch.
Einer hieß Rover und einer Satch.
Oh oh.
Oh oh.
Poor little Roger was the runt of the litter,
Der arme kleine Roger war der Schwächste des Wurfs,
He was always on his own.
Er war immer allein.
All the other pups were stronger and fitter
Alle anderen Welpen waren stärker und fitter
And they all found a home.
Und sie alle fanden ein Zuhause.
Little Jimmy really cried the day
Der kleine Jimmy weinte wirklich an dem Tag,
The soldiers came and took the dog away.
Als die Soldaten kamen und den Hund mitnahmen.
His dad said "Son I really think its best
Sein Vater sagte: "Mein Sohn, ich denke wirklich, es ist das Beste,
'cause he digs up the flowers and he's a pest".
Denn er gräbt die Blumen aus und er ist eine Plage."
Poor little roger was the runt of the litter
Der arme kleine Roger war der Schwächste des Wurfs
And he was so small and thin.
Und er war so klein und dünn.
The solider said he'd be a good sniffer
Der Soldat sagte, er wäre ein guter Schnüffler,
To seek out the biscuit tin.
Um die Keksdose aufzuspüren.
Roger was a mine dog, a fine dog so they say;
Roger war ein Minenhund, ein feiner Hund, wie man sagt;
It was him that saved the skin
Er war es, der die Haut rettete
Of the one that gave him away.
Von dem, der ihn weggegeben hat.
Jimmy's daddy joined the infantry,
Jimmys Vater trat der Infanterie bei,
Doing his duty for his country.
Tat seine Pflicht für sein Land.
Shotgun rider with a heavy load,
Schrotflinten-Reiter mit schwerer Last,
That truck was stopped on a lonely road.
Dieser Lastwagen wurde auf einer einsamen Straße angehalten.
There was Roger the runt of the litter
Da war Roger, der Schwächste des Wurfs,
With his nose down in the ground;
Mit seiner Nase am Boden;
The engineers dug and they all got the jitters
Die Ingenieure gruben und bekamen alle Angst,
When they saw what he had found.
Als sie sahen, was er gefunden hatte.
Roger was a mine dog, a fine dog so they say.
Roger war ein Minenhund, ein feiner Hund, wie man sagt.
It was him that saved the skin
Er war es, der die Haut rettete
Of the one that gave him away.
Von dem, der ihn weggegeben hat.
Roger was a mine dog, a fine dog so they say.
Roger war ein Minenhund, ein feiner Hund, wie man sagt.
It was him that saved the skin
Er war es, der die Haut rettete
Of the one that gave him away.
Von dem, der ihn weggegeben hat.
Roger was a mine dog, a fine dog so they say.
Roger war ein Minenhund, ein feiner Hund, wie man sagt.
It was him that saved the skin
Er war es, der die Haut rettete
Of the one that gave him away.
Von dem, der ihn weggegeben hat.
Roger was a mine dog, a fine dog so they say.
Roger war ein Minenhund, ein feiner Hund, wie man sagt.
It was him that saved the skin
Er war es, der die Haut rettete
Of the one that gave him away.
Von dem, der ihn weggegeben hat.
Roger (Roger), he was a mine dog. (Mine dog)
Roger (Roger), er war ein Minenhund. (Minenhund)
Oh such a fine dog (Fine dog).
Oh, so ein feiner Hund (Feiner Hund).
Roger (Roger), he was a mine dog. (Mine dog)
Roger (Roger), er war ein Minenhund. (Minenhund)
Oh such a fine dog (Fine dog).
Oh, so ein feiner Hund (Feiner Hund).
Roger (Roger), he was a mine dog.
Roger (Roger), er war ein Minenhund.
(Mine dog) Oh such a fine dog (Fine dog)
(Minenhund) Oh, so ein feiner Hund (Feiner Hund)





Writer(s): John Edmond


Attention! Feel free to leave feedback.