John Edmond - Salisbury Town - translation of the lyrics into German

Salisbury Town - John Edmondtranslation in German




Salisbury Town
Salisbury Stadt
Rollin' down to Salisbury town,
Rolle runter nach Salisbury Stadt,
Or is it my imagination?
Oder ist es nur meine Einbildung?
I got a pass, we're movin' at last
Ich habe einen Pass, wir bewegen uns endlich
For rest and recuperation.
Zur Ruhe und Erholung.
Two bright starlight eyes will be smiling at me.
Zwei helle Sternenaugen werden mich anlächeln.
Dark brown hair down, dancin', flyin' and free.
Dunkelbraunes Haar, fallend, tanzend, fliegend und frei.
Two warm love-torn arms will be holding me tight.
Zwei warme, liebeswunde Arme werden mich festhalten.
just can't wait to be with my woman tonight.
Ich kann es kaum erwarten, heute Abend bei meiner Frau zu sein.
Rollin' down to Salisbury town,
Rolle runter nach Salisbury Stadt,
Or is it my imagination?
Oder ist es nur meine Einbildung?
I got a pass, we're movin' at last
Ich habe einen Pass, wir bewegen uns endlich
For rest and recuperation.
Zur Ruhe und Erholung.
Long walk, small talk, friends and my family.
Langer Spaziergang, Smalltalk, Freunde und meine Familie.
No greens, blue jeans, barefoot and good company.
Keine Uniform, Blue Jeans, barfuß und gute Gesellschaft.
No packs, relax, sleep like a baby 'till ten.
Keine Rucksäcke, entspannen, schlafen wie ein Baby bis zehn.
haven't been in clover since I dunno when.
Ich war nicht im Glück, seit ich weiß nicht wann.
Rollin' down to Salisbury town,
Rolle runter nach Salisbury Stadt,
Or is it my imagination?
Oder ist es nur meine Einbildung?
I got a pass, we're movin' at last
Ich habe einen Pass, wir bewegen uns endlich
For rest and recuperation.
Zur Ruhe und Erholung.
Off - on, neon, tarmac, pavements and folk.
Aus - an, Neon, Asphalt, Bürgersteige und Leute.
Cocktail, light ale, champagne, ouzo and Coke.
Cocktail, helles Bier, Champagner, Ouzo und Cola.
Down - beat, soft sweet music playing till dawn;
Downbeat, sanfte, süße Musik spielt bis zum Morgengrauen;
Watch the sun come up on somebody's lawn.
Beobachte den Sonnenaufgang auf jemandes Rasen.
Rollin' down to Salisbury town,
Rolle runter nach Salisbury Stadt,
Or is it my imagination?
Oder ist es nur meine Einbildung?
I got a pass, we're movin' at last
Ich habe einen Pass, wir bewegen uns endlich
For rest and recuperation.
Zur Ruhe und Erholung.





Writer(s): John Edmond


Attention! Feel free to leave feedback.