Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
was
a
hot
day
in
Sinoia
and
I'd
just
done
a
show.
Es
war
ein
heißer
Tag
in
Sinoia
und
ich
hatte
gerade
eine
Show
beendet.
I
was
talking
to
the
children
outside
the
Town
Hall
door.
Ich
sprach
mit
den
Kindern
draußen
vor
der
Rathaustür.
something
made
me
turn
around;
there
stood
this
little
chap
Etwas
ließ
mich
umdrehen;
da
stand
dieser
kleine
Kerl
With
Sergeant
stripes
and
a
uniform
and
a
little
soldier's
cap.
mit
Sergeantenstreifen,
einer
Uniform
und
einer
kleinen
Soldatenmütze.
I
said
"Hey
sonny
what's
your
name?"
and
with
a
twinkle
in
his
eye,
Ich
sagte:
"Hey
Kleiner,
wie
heißt
du?"
und
mit
einem
Funkeln
in
seinen
Augen,
He
turned
and
gave
me
a
smart
salute
and
he
said
"I'm
Sergeant
Guy"
drehte
er
sich
um,
salutierte
mir
zackig
und
sagte:
"Ich
bin
Sergeant
Guy."
He
told
me
that
his
father
was
somewhere
out
there
in
the
war
Er
erzählte
mir,
dass
sein
Vater
irgendwo
da
draußen
im
Krieg
sei
And
this
is
what
he
said
to
me
when
I
asked
him
to
tell
me
some
more.
und
das
sagte
er
mir,
als
ich
ihn
bat,
mir
mehr
zu
erzählen.
" I
sometimes
miss
my
dad
at
night
and
the
stories
he
tells
me,
"Ich
vermisse
meinen
Papa
manchmal
nachts
und
die
Geschichten,
die
er
mir
erzählt,
But
he's
been
gone
for
a
month
or
so
protecting
our
country
aber
er
ist
seit
etwa
einem
Monat
weg,
um
unser
Land
zu
beschützen.
But
mom
and
I,
we
manage
fine
but
sometimes
she
looks
sad
Aber
Mama
und
ich,
wir
kommen
gut
zurecht,
aber
manchmal
sieht
sie
traurig
aus
And
I
wish
that
he
was
home
right
now
but
the
army
needs
my
Dad...
und
ich
wünschte,
er
wäre
jetzt
zu
Hause,
aber
die
Armee
braucht
meinen
Papa...
One
day
I'll
be
a
troopie,
protecting
my
fair
land
Eines
Tages
werde
ich
ein
Soldat
sein,
der
mein
schönes
Land
beschützt,
With
a
cammo
jacket
just
like
Dad's
and
a
rifle
in
my
hand
mit
einer
Tarnjacke,
genau
wie
Papa,
und
einem
Gewehr
in
meiner
Hand.
And
I'm
gonna
be
the
bravest
when
the
terrs
are
comin'
near
Und
ich
werde
der
Mutigste
sein,
wenn
die
Terroristen
näher
kommen,
But
Mom
says
I
must
wait
a
while
'cos'
I'm
only
eight
next
year.
aber
Mama
sagt,
ich
muss
noch
eine
Weile
warten,
denn
ich
werde
erst
nächstes
Jahr
acht.
We'll
go
fishing
on
my
birthday
and
my
friends
will
come
along
Wir
werden
an
meinem
Geburtstag
angeln
gehen
und
meine
Freunde
werden
mitkommen
And
when
the
campfire's
burning
Dad
will
sing
his
troopie
songs
und
wenn
das
Lagerfeuer
brennt,
wird
Papa
seine
Soldatenlieder
singen.
And
Mom's
not
looking
sad
no
more
'cos
the
phone
call
came
today;
Und
Mama
sieht
nicht
mehr
traurig
aus,
denn
heute
kam
der
Anruf;
It
was
my
troopie
hero,
and
he
says
he's
on
his
way"
Es
war
mein
Soldatenheld,
und
er
sagt,
er
sei
auf
dem
Weg."
One
day
I'll
be
a
troopie,
protecting
my
fair
land
Eines
Tages
werde
ich
ein
Soldat
sein,
der
mein
schönes
Land
beschützt,
With
a
cammo
jacket
just
like
Dad's
and
a
rifle
in
my
hand
mit
einer
Tarnjacke,
genau
wie
Papa,
und
einem
Gewehr
in
meiner
Hand.
And
I'm
gonna
be
the
bravest
when
the
terrs
are
comin'
near
Und
ich
werde
der
Mutigste
sein,
wenn
die
Terroristen
näher
kommen,
But
Mom
says
I
must
wait
a
while
'cos'
I'm
only
eight
next
year.
aber
Mama
sagt,
ich
muss
noch
eine
Weile
warten,
denn
ich
werde
erst
nächstes
Jahr
acht."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Edmond
Attention! Feel free to leave feedback.