John Edmond - The Old Zimbabwe Ghost - translation of the lyrics into German

The Old Zimbabwe Ghost - John Edmondtranslation in German




The Old Zimbabwe Ghost
Der alte Simbabwe-Geist
Many tales I've heard of the soapstone bird
Viele Geschichten habe ich vom Specksteinvogel gehört
So I went along to see,
Also ging ich hin, um zu sehen,
The Acropolis and the passages
Die Akropolis und die Gänge
In the temple masonry
Im Tempelmauerwerk
But it all looked so familiar,
Aber es sah alles so vertraut aus,
Like I'd been there once before;
Als wäre ich schon einmal dort gewesen;
I felt my mind slipping back in time
Ich spürte, wie mein Geist in die Vergangenheit zurückglitt
And when I saw him then I knew for sure.
Und als ich ihn dann sah, wusste ich es sicher.
He came down the stairs with his courtiers
Er kam die Treppe herunter mit seinen Höflingen
With a soldier left and right
Mit einem Soldaten links und rechts
And his burnished golden bangles
Und seine polierten goldenen Armreifen
Gave off a mystic kind of light.
Verströmten ein mystisches Licht.
His eyes were black and they took me back
Seine Augen waren schwarz und sie nahmen mich mit zurück
As they bored into my soul
Als sie sich in meine Seele bohrten
And then the smile and we spoke awhile
Und dann das Lächeln und wir sprachen eine Weile
About the mediaeval days of old.
Über die mittelalterlichen alten Tage.
But the peace of mind and the quietness
Aber die Ruhe und die Stille
were the things I loved the most
waren die Dinge, die ich am meisten liebte
As I sat reminiscing
Als ich in Erinnerungen schwelgte
With the old Zimbabwe ghost.
Mit dem alten Simbabwe-Geist.
"When the world was young we were rich, my son,
"Als die Welt jung war, waren wir reich, meine Liebe,
Independent, wise and free,
Unabhängig, weise und frei,
From horizon to horizon
Von Horizont zu Horizont
Our riches held the key.
Hielten unsere Reichtümer den Schlüssel.
And then they came in love's sweet name
Und dann kamen sie im süßen Namen der Liebe
To our bastion in the sky,
Zu unserer Bastion im Himmel,
And just like the way of the world today
Und genau wie es der Lauf der Welt heute will,
For the cause of greed to die".
Für die Sache der Gier zu sterben".
But the peace of mind and the quietness
Aber die Ruhe und die Stille
Were the things I love the most
Waren die Dinge, die ich am meisten liebe
As I sat reminiscing
Als ich in Erinnerungen schwelgte
With the old Zimbabwe ghost.
Mit dem alten Simbabwe-Geist.
Then suddenly the reality of today was all around
Dann war plötzlich die Realität von heute überall um mich herum
And the footprints where the ancients stood
Und die Fußabdrücke, wo die Alten standen,
Were fading in the ground
Verblassten im Boden
I was misty-eyed as again I died
Ich hatte feuchte Augen, als ich wieder starb
And the people stopped to stare
Und die Leute blieben stehen, um zu starren
As I watched my host, the Zimbabwe ghost,
Als ich meinen Gastgeber, den Simbabwe-Geist, beobachtete,
Go melting in the air.
Wie er in der Luft verschwand.
but the peace of mind and the quietness
aber die Ruhe und die Stille
were the things I love the most
waren die Dinge, die ich am meisten liebe
As I sat reminiscing
Als ich in Erinnerungen schwelgte
With the old Zimbabwe ghost.
Mit dem alten Simbabwe-Geist.





Writer(s): John Edmond


Attention! Feel free to leave feedback.