John Edmond - Wheelchair Warrior - translation of the lyrics into German

Wheelchair Warrior - John Edmondtranslation in German




Wheelchair Warrior
Rollstuhl-Krieger
A bush road near the border, a convoy creeps along
Ein Buschweg nahe der Grenze, ein Konvoi kriecht entlang,
Loaded up with men and boys all fit and keen and strong.
Beladen mit Männern und Jungen, alle fit, eifrig und stark.
The second truck is doomed that day to have belly blown away
Der zweite Lastwagen ist an diesem Tag dazu verdammt, dass sein Unterboden weggesprengt wird,
And the power in the young man's legs is gone.
Und die Kraft in den Beinen des jungen Mannes ist dahin.
But that's just a memory now,
Aber das ist jetzt nur noch eine Erinnerung,
fading down the sandy trails of time.
Die auf den sandigen Pfaden der Zeit verblasst.
But time's such a healer somehow;
Aber die Zeit heilt irgendwie alle Wunden;
He keeps it to himself but it's always in his mind.
Er behält es für sich, aber es ist immer in seinen Gedanken.
He's a wheelchair warrior, coming down the line
Er ist ein Rollstuhl-Krieger, der die Linie entlangkommt,
Doing mighty fine, coming down the line
Macht sich sehr gut, kommt die Linie entlang.
He's a wheelchair who'll never lose his pride,
Er ist ein Rollstuhlfahrer, der niemals seinen Stolz verlieren wird,
He'll take the hand of friendship but pity's pushed aside.
Er nimmt die Hand der Freundschaft an, aber Mitleid schiebt er beiseite.
Signal to the ops room, the fire-force must go.
Signal an den Operationsraum, die Eingreiftruppe muss los.
The gunships wing their way to zero in upon the foe.
Die Kampfhubschrauber schwingen sich auf, um den Feind ins Visier zu nehmen.
Fifteen Troopies take them on,
Fünfzehn Soldaten nehmen es mit ihnen auf,
Although the they're almost fifty strong.
Obwohl sie fast fünfzig Mann stark sind.
The battle's won but a young man was laid low.
Die Schlacht ist gewonnen, aber ein junger Mann wurde niedergestreckt.
But that's just a memory now,
Aber das ist jetzt nur noch eine Erinnerung,
Fading down the sandy trails of time.
Die auf den sandigen Pfaden der Zeit verblasst.
But time's such a healer somehow;
Aber die Zeit heilt irgendwie alle Wunden;
He keeps it to himself but it's always in his mind.
Er behält es für sich, aber es ist immer in seinen Gedanken.
He's a wheelchair warrior, coming down the line
Er ist ein Rollstuhl-Krieger, der die Linie entlangkommt,
Doing mighty fine, coming down the line
Macht sich sehr gut, kommt die Linie entlang.
He's a wheelchair who'll never lose his pride,
Er ist ein Rollstuhlfahrer, der niemals seinen Stolz verlieren wird,
He'll take the hand of friendship but pity's pushed aside.
Er nimmt die Hand der Freundschaft an, aber Mitleid schiebt er beiseite.
Rehabilitation, therapy and pain,
Rehabilitation, Therapie und Schmerz,
Artificial limbs, practice time and time again.
Künstliche Gliedmaßen, Übung, immer und immer wieder.
Pomp and splendor, pageantry, medals for his bravery
Prunk und Pracht, Aufwand, Medaillen für seine Tapferkeit
didn't pay the price for what he gave.
bezahlten nicht den Preis für das, was er gab.
But that's just a memory now,
Aber das ist jetzt nur noch eine Erinnerung,
Fading down the sandy trails of time.
Die auf den sandigen Pfaden der Zeit verblasst.
But time's such a healer somehow;
Aber die Zeit heilt irgendwie alle Wunden;
He keeps it to himself but it's always in his mind.
Er behält es für sich, aber es ist immer in seinen Gedanken.
He's a wheelchair warrior, coming down the line
Er ist ein Rollstuhl-Krieger, der die Linie entlangkommt,
Doing mighty fine, coming down the line
Macht sich sehr gut, kommt die Linie entlang.
He's a wheelchair who'll never lose his pride,
Er ist ein Rollstuhlfahrer, der niemals seinen Stolz verlieren wird,
He'll take the hand of friendship but pity's pushed aside.
Er nimmt die Hand der Freundschaft an, aber Mitleid schiebt er beiseite.





Writer(s): John Edmond


Attention! Feel free to leave feedback.