John Entwistle - I Believe in Everything - translation of the lyrics into Russian

I Believe in Everything - John Entwistletranslation in Russian




I Believe in Everything
Я верю во всё
Have you ever had the feeling that you've been this place before
Было ли у тебя чувство, будто ты уже была здесь
But you haven't, not in this life
Но это не так, не в этой жизни
You've seen it, you've done it, you've heard it all before
Ты видела это, делала это, слышала всё раньше
But you haven't, not in this life.
Но это не так, не в этой жизни.
Do you believe in Santa Claus and loving at first sight
Веришь ли ты в Санта-Клауса и любовь с первого взгляда
I hope you do, cause I do
Надеюсь, да, ведь я верю
Do you believe in ghosts that rattle chains at dead of night
Веришь ли ты в призраков, что звенят цепями в полночь
I hope you do, cause I do.
Надеюсь, да, ведь я верю.
Cause I believe in everything
Ведь я верю во всё
Cause that's the simplest way for me to be
Так проще всего для меня жить
I believe in everything
Я верю во всё
To believe in everything you hear and see.
Верить во всё, что слышишь и видишь.
Cause I believe in everything
Ведь я верю во всё
Cause that's the simplest way for me to be
Так проще всего для меня жить
I believe in everything
Я верю во всё
To believe in everything you hear and see.
Верить во всё, что слышишь и видишь.
Have you ever had the feeling that you've been this place before
Было ли у тебя чувство, будто ты уже была здесь
But you haven't, not in this life
Но это не так, не в этой жизни
You've seen it, you've done it, you've heard it all before
Ты видела это, делала это, слышала всё раньше
But you haven't, not in this life.
Но это не так, не в этой жизни.
Do you believe in witchcraft, Heaven and Hell, King Kong
Веришь ли ты в колдовство, Рай и Ад, Кинг-Конга
Reincarnation, fairies at the bottom of the garden
Реинкарнацию, фей на дне сада
Snow White and the Seven Dwarfs, goblins, ghouls and witches
Белоснежку и семь гномов, гоблинов, вурдалаков
Things that go bump in the night
В то, что шумит в темноте
Telepathy, eternal youth, Mickey Mouse, Father Christmas.
Телепатию, вечную молодость, Микки-Мауса, Деда Мороза.
Rudolph the red-nosed reindeer
Рудольф красноносый олень
Had a very shiny nose
Сверкал носом, как огонь
And if you ever saw it you would even say it glows
И если видел бы ты, то сказал бы светит он
All of the other reindeer used to laugh and call him names...
Все остальные олени смеялись и дразнили...





Writer(s): John Entwistle


Attention! Feel free to leave feedback.