Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Was Just Being Friendly
Ich war nur freundlich
Now,
I
was
just
being
friendly
Ich
war
doch
nur
freundlich
No
need
to
act
like
that
Kein
Grund,
so
zu
reagieren
Don't
call
that
policeman
girl
Ruf
nicht
die
Polizei,
Mädchen
I
take
what
I
said
back
Ich
nehme
alles
zurück
How
was
I
to
know
that
you
weren't
that
kind
of
girl
Woher
sollte
ich
wissen,
dass
du
nicht
so
ein
Mädchen
bist
It's
kind
of
hard
to
tell,
nowadays
anyway.
Es
ist
schwer
zu
erkennen,
heutzutage
sowieso.
Can't
we
talk
this
over,
come
here
Können
wir
uns
nicht
vertragen,
komm
her
I'm
sorry
if
you've
been
offended
Es
tut
mir
leid,
wenn
du
dich
beleidigt
fühlst
It
wasn't
what
I'd
intended
Das
war
nicht
meine
Absicht
I
take
back
every
word
I
said.
Ich
nehme
jedes
Wort
zurück.
I
was
looking
for
someone
to
tell
my
troubles
to
Ich
suchte
jemanden,
dem
ich
mein
Leid
klagen
konnte
That's
all
I
wanted
to
do,
honestly
Das
war
alles,
was
ich
wollte,
ehrlich
I'm
a
family
man
and
my
family
mustn't
know
Ich
bin
ein
Familienvater,
und
meine
Familie
darf
nicht
wissen
Where
I
go
in
the
evenings.
Wohin
ich
abends
gehe.
Now,
I
was
just
being
friendly
Ich
war
doch
nur
freundlich
No
need
to
act
this
way
Kein
Grund,
dich
so
aufzuführen
All
I
did
was
ask
you
Ich
habe
dich
nur
gefragt
How
much
I'd
have
to
pay
Wie
viel
ich
zahlen
müsste
How
was
I
to
know
that
you
weren't
that
kind
of
girl
Woher
sollte
ich
wissen,
dass
du
nicht
so
ein
Mädchen
bist
It's
kind
of
hard
to
tell,
nowadays
anyway.
Es
ist
schwer
zu
erkennen,
heutzutage
sowieso.
Can't
we
talk
this
over,
come
here
Können
wir
uns
nicht
vertragen,
komm
her
I'm
sorry
if
you've
been
offended
Es
tut
mir
leid,
wenn
du
dich
beleidigt
fühlst
It
wasn't
what
I'd
intended
Das
war
nicht
meine
Absicht
I
take
back
every
word
I
said.
Ich
nehme
jedes
Wort
zurück.
I
was
looking
for
someone
to
tell
my
troubles
to
Ich
suchte
jemanden,
dem
ich
mein
Leid
klagen
konnte
That's
all
I
wanted
to
do,
honestly
Das
war
alles,
was
ich
wollte,
ehrlich
I'm
a
family
man
and
my
family
mustn't
know
Ich
bin
ein
Familienvater,
und
meine
Familie
darf
nicht
wissen
Where
I
go
in
the
evenings.
Wohin
ich
abends
gehe.
(Synthesizer
and
Guitar
Solo)
(Synthesizer-
und
Gitarrensolo)
I
was
looking
for
someone
to
tell
my
troubles
to
Ich
suchte
jemanden,
dem
ich
mein
Leid
klagen
konnte
That's
all
I
wanted
to
do,
honestly
Das
war
alles,
was
ich
wollte,
ehrlich
I'm
a
family
man
and
my
family
mustn't
know
Ich
bin
ein
Familienvater,
und
meine
Familie
darf
nicht
wissen
Where
I
go
in
the
evenings.
Wohin
ich
abends
gehe.
Now,
I
was
just
being
friendly
Ich
war
doch
nur
freundlich
Wish
you
could
understand
Ich
wünschte,
du
würdest
verstehen
This
wasn't
meant
to
happen
Das
sollte
nicht
passieren
This
wasn't
what
I'd
planned
Das
war
nicht
geplant
How
was
I
to
know
that
you
weren't
that
kind
of
girl
Woher
sollte
ich
wissen,
dass
du
nicht
so
ein
Mädchen
bist
It's
kind
of
hard
to
tell,
nowadays
anyway.
Es
ist
schwer
zu
erkennen,
heutzutage
sowieso.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Entwistle
Attention! Feel free to leave feedback.