Lyrics and translation John Farnham - Comic Conversation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comic Conversation
Шуточный Разговор
I'm
going
to
ask
your
friends
your
number
Я
разузнаю
твой
номер
у
твоих
друзей
And
I'll
call
you
when
your
man
is
out
of
town
И
позвоню
тебе,
когда
твоего
мужчины
не
будет
в
городе
And
if
I
say
the
right
words
at
the
right
time
И
если
я
скажу
нужные
слова
в
нужное
время
Then
perhaps
you'll
even
have
me
'round
Тогда,
возможно,
ты
даже
пригласишь
меня
к
себе
And
wouldn't
it
be
a
funny
situation
И
разве
не
забавная
получится
ситуация?
The
two
of
us
and
a
comic
conversation
Мы
вдвоем
и
наш
шуточный
разговор
How's
the
world
been
treating
you
you'd
say
Как
жизнь,
спросишь
ты
Trying
not
to
get
involved
in
any
way
Стараясь
никак
не
выдать
своих
чувств
Have
you
been
as
fancy
free
Была
ли
ты
так
же
вольна,
As
how
you
said
you'd
like
to
be
Как
хотела
бы
быть,
Comic
Conversation
will
pass
the
time
of
day
Шуточный
разговор
поможет
скоротать
время
When
all
the
while
I'm
dying
to
reach
out
А
мне
все
это
время
ужасно
хочется
обнять
тебя
And
hold
you
in
my
arms
the
way
I
used
to
do
И
прижать
к
себе,
как
раньше
I
cannot
help
thinking
that
you
feel
the
same
Я
не
могу
отделаться
от
мысли,
что
ты
чувствуешь
то
же
самое
But
comic
conversation
rules
the
game
Но
шуточный
разговор
диктует
свои
правила
I'd
like
to
spin
a
web
Я
хотел
бы
сплести
паутину
And
wrap
you
in
its
silver
thread
and
И
окутать
тебя
её
серебряной
нитью
и
Feel
you
sway
Почувствовать,
как
ты
покачнешься
в
моих
объятиях
Oh-oh,
but
many
years
have
passed
О-о,
но
прошло
много
лет
And
with
them
went
the
right
I
ever
had
to
И
вместе
с
ними
ушло
и
право,
которое
у
меня
было,
Feel
this
way
Чувствовать
это
No-oh,
there
isn't
going
to
be
a
happy
ending
Нет-нет,
счастливого
конца
не
будет
I
think
I
should
be
going
soon
Думаю,
мне
пора
идти
I
can't
keep
on
pretending
Я
больше
не
могу
притворяться
How's
the
world
been
treating
you
you'd
say
Как
жизнь,
спросишь
ты
Trying
not
to
get
involved
in
any
way
Стараясь
никак
не
выдать
своих
чувств
Oh
have
you
been
as
fancy
free
Была
ли
ты
так
же
вольна,
As
how
you
said
you'd
like
to
be
Как
хотела
бы
быть,
Comic
Conversation
will
pass
the
time
of
day
Шуточный
разговор
поможет
скоротать
время
When
all
the
while
I'm
dying
to
reach
out
А
мне
все
это
время
ужасно
хочется
обнять
тебя
And
hold
you
in
my
arms
the
way
I
used
to
do
И
прижать
к
себе,
как
раньше
And
I
cannot
help
thinking
that
you
feel
the
same
И
я
не
могу
отделаться
от
мысли,
что
ты
чувствуешь
то
же
самое
But
comic
conversation
is
the
only
way
Но
шуточный
разговор
— это
единственный
выход
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Bromley
Attention! Feel free to leave feedback.