John Farnham - Comic Conversations - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation John Farnham - Comic Conversations - Live




Comic Conversations - Live
Неловкие разговоры - Концертная запись
I'm going to ask your friends your number
Я узнаю твой номер у твоих друзей
And I'll call you when your man is out of town, thank you
И позвоню тебе, когда твоего мужчины не будет в городе, спасибо
And if I say the right words at the right time
И если я скажу нужные слова в нужное время
Then perhaps you'll even have me 'round
То, возможно, ты даже пригласишь меня к себе
And wouldn't it be a funny situation
И разве не забавная получится ситуация?
The two of us and a comic conversation
Мы вдвоем и наш неловкий разговор
"How's the world been treating you?" you'd say
"Как жизнь?" - спросишь ты
Trying not to get involved in any way
Стараясь не вовлекаться эмоционально
Have you been as fancy free
Была ли ты так же беззаботна и свободна,
As how you said you'd like to be?
Как хотела быть?
Comic conversation will pass the time of day
Неловкий разговор поможет скоротать время,
When all the while I'm dying to reach out
Хотя все это время я умираю от желания обнять тебя
And hold you in my arms the way I used to do
И прижать к себе, как раньше
I cannot help thinking that you feel the same
Мне кажется, ты чувствуешь то же самое
But comic conversation is the only way
Но неловкий разговор - это единственный способ
I'd like to spin a web
Я хотел бы сплести паутину
And wrap you in its silver thread and
И обернуть тебя ее серебряной нитью и
Feel you sway
Почувствовать твое колебание
No, but many years have passed
Нет, но прошло много лет
And with them went the right I ever had
И вместе с ними ушло и мое право
To feel this way
Чувствовать это
No, there isn't going to be a happy ending
Нет, счастливого конца не будет
I think I should be going soon
Думаю, мне пора идти
I can't keep on pretending
Я не могу продолжать притворяться
"How's the world been treating you?" you'd say
"Как жизнь?" - спросишь ты
Trying not to get involved in any way
Стараясь не вовлекаться эмоционально
Have you been as fancy free
Была ли ты так же беззаботна и свободна,
As how you said you'd like to be?
Как хотела быть?
Comic conversation will pass the time of day
Неловкий разговор поможет скоротать время,
When all the while I'm dying to reach out
Хотя все это время я умираю от желания обнять тебя
And hold you in my arms the way I used to do
И прижать к себе, как раньше
I cannot help thinking that you feel the same
Мне кажется, ты чувствуешь то же самое
But comic conversation rules the game
Но неловкий разговор правит бал





Writer(s): John Bromley


Attention! Feel free to leave feedback.