John Farnham - Trouble - translation of the lyrics into German

Trouble - John Farnhamtranslation in German




Trouble
Ärger
Out in the west the sun goes down
Draußen im Westen geht die Sonne unter
It′s just a town like any other town
Es ist nur eine Stadt wie jede andere Stadt
People wear an innocent facade
Leute tragen eine unschuldige Fassade
Oh-woah, such pretty things to heal a broken heart
Oh-woah, so schöne Dinge, um ein gebrochenes Herz zu heilen
Don't tell me, I know it, they all play the game
Erzähl mir nichts, ich weiß es, sie spielen alle das Spiel
No questions, no answers, faces without names
Keine Fragen, keine Antworten, Gesichter ohne Namen
(You can drive right into a town called Trouble)
(Du kannst direkt in eine Stadt namens Ärger fahren)
(The fun is free but the price is double)
(Der Spaß ist kostenlos, aber der Preis ist doppelt)
(Walk right into a town called Trouble)
(Geh direkt in eine Stadt namens Ärger)
The night is waiting for you
Die Nacht wartet auf dich
But in the morning you′ll be gone
Aber am Morgen wirst du weg sein
As nothing changes life goes on
Da sich nichts ändert, geht das Leben weiter
And every day is like any other one
Und jeder Tag ist wie jeder andere
Never try to change the broken rule
Versuch nie, die gebrochene Regel zu ändern
Oh, take, what you get, be sure to play it cool
Oh, nimm, was du kriegst, sieh zu, dass du es cool spielst
Don't tell me, I know it, they all play the game
Erzähl mir nichts, ich weiß es, sie spielen alle das Spiel
No questions, no answers, faces without names
Keine Fragen, keine Antworten, Gesichter ohne Namen
(You can drive right into a town called Trouble)
(Du kannst direkt in eine Stadt namens Ärger fahren)
(The fun is free but the price is double)
(Der Spaß ist kostenlos, aber der Preis ist doppelt)
(Walk right into a town called Trouble)
(Geh direkt in eine Stadt namens Ärger)
The night is waiting for you
Die Nacht wartet auf dich
But in the morning you'll be gone
Aber am Morgen wirst du weg sein
(You can drive right into a town called Trouble)
(Du kannst direkt in eine Stadt namens Ärger fahren)
(The fun is free but the price is double)
(Der Spaß ist kostenlos, aber der Preis ist doppelt)
(Walk right into a town called Trouble)
(Geh direkt in eine Stadt namens Ärger)
The night is waiting for you
Die Nacht wartet auf dich
But in the morning you′ll be gone
Aber am Morgen wirst du weg sein
(Walk right into a town called Trouble) you can drive
(Geh direkt in eine Stadt namens Ärger) du kannst fahren
(The fun is free but the price is double)
(Der Spaß ist kostenlos, aber der Preis ist doppelt)
(Walk right into a town called Trouble)
(Geh direkt in eine Stadt namens Ärger)
The night is waiting for you
Die Nacht wartet auf dich
(Walk right into a town called Trouble)
(Geh direkt in eine Stadt namens Ärger)
(The fun is free but the price is double)
(Der Spaß ist kostenlos, aber der Preis ist doppelt)
(Walk right into a town called Trouble)
(Geh direkt in eine Stadt namens Ärger)
But in the morning you′ll be gone
Aber am Morgen wirst du weg sein
(Walk right into a town called Trouble) the night is waiting
(Geh direkt in eine Stadt namens Ärger) die Nacht wartet
(The fun is free but the price is double)
(Der Spaß ist kostenlos, aber der Preis ist doppelt)
(Walk right in)
(Geh einfach rein)





Writer(s): David Malone, Babatunde Adebimpe, Jaleel Bunton, David Andrew Sitek, Daniel Ledinsky


Attention! Feel free to leave feedback.